KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Детектив » Дик & Феликс Фрэнсис - Ноздря в ноздрю

Дик & Феликс Фрэнсис - Ноздря в ноздрю

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Дик & Феликс Фрэнсис, "Ноздря в ноздрю" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

—  Я тебя еще увижу? — спросил я через откры­тую дверцу.

—  Конечно. Мы увидимся в суде.

—  Я не про это!

—  А про что?

—  Не знаю. Еще обед? День на скачках? — Мне-то больше всего хотелось пригласить ее в свою кро­вать.

—  Что будешь делать через две недели в чет­верг? — спросила она.

—  Ничего, — ответил я. Разве что готовить ше­стьдесят ленчей и сотню обедов в «Торбе».

— Я должна сыграть концерт для альта с оркест­ром в «Кадогэн-Холл». Приходи и послушай.

—  С удовольствием. Потом пообедаем?

—   Конечно. — Она улыбнулась мне во все три­дцать два белоснежных зуба, дверца захлопнулась, и такси уехало. Я же остался на тротуаре, чувствуя се­бя покинутым и одиноким. Неужели я настолько от­чаялся, спросил я себя, что готов наброситься на первую попавшуюся женщину? Каролина собира­лась подать на меня в суд, потребовав выплаты деся­ти тысяч фунтов, и, наверное, мне следовало быть более осторожным, не рассказывать ей так много? Но между нами возникла определенная связь, я в этом не сомневался. Даже в пятницу вечером, по те­лефону, я почувствовал, что мы поладим, и был нрав. Никакого отчаяния нет, сказал я себе, я все сделал правильно. Но тогда почему у меня щемит сердце из-за того, что мы расстались?

Я остановил другое такси и с неохотой попросил водителя отвезти меня на вокзал Кингс-Кросс, а не на Тэмуорт-стрит в Фулеме.

* * *

Я вскочил в последний поезд на Кембридж за минуту до отхода. Сел и задумался о том, что обсуж­дал с Каролиной. Поезд тронулся, отправившись на северо-запад, чтобы через час десять доставить меня домой.

Почему-то, когда я облачал свои мысли в слова, они становились более убедительными. Однако я все еще чувствовал, что власти отметут мою версию, найдя ее слишком уж вычурной. Но, с другой сторо­ны, не смотрелась она более вычурной, чем органи­зация ближневосточной террористической группой взрыва бомбы на ипподроме Ньюмаркета с целью ликвидации арабского принца.

Полностью я, конечно, в это не верил, но, если мое предположение, что гостей на обеде отравили, чтобы кто-то не смог прийти на ленч, соответство­вало действительности, тогда бомбой взорвали именно тех, кого и намечали. Но чем «Делафилд индастрис» не угодила кому-то, да еще до такой степе­ни, что их десант в Англию решили взорвать в зна­менательный для компании день? Кто хотел убить или покалечить Элизабет Дженнингс или Брайана и Джун Уолтерс и почему? А может, реальной целью были Ролф Шуман, Мэри-Лу Фордэм и остальные американцы?

Я знал, что «Делафилд индастрис» производит тракторы и комбайны, но чем еще они занимались? Я решил с утра поискать в Интернете информацию и о компании, и о Ролфе Шумане.

Привалившись к спинке, я переключился мыс­лями на более приятное, вроде концерта в «Кадогэн-Холл», назначенного на четверг, двумя неде­лями позже. По правде говоря, я не считал себя большим любителем классической музыки, но с ог­ромным удовольствием выслушал бы всю програм­му, предвкушая последующий обед с Каролиной. От одной мысли об этом мои губы изогнулись в улыб­ке, хотя пятнадцать дней без Каролины казались мне очень уж долгим сроком. Я даже подумал, а не удастся ли мне выманить ее в Ньюмаркет раньше, скажем, завтра.

Поезд прибыл на станцию Кембридж в двадцать пять минут второго. Как и обычно в столь поздний час, мне пришлось приложить немало усилий, чтобы не заснуть, иначе поезд увез бы меня в Кингс-Линн или куда-то еще.

Автомобиль я оставил на стоянке у станции, как делал всегда, уезжая в Лондон. В пять вечера мне с трудом удалось найти свободное место, но теперь мой старенький «Гольф» дожидался меня в дальнем конце стоянки в гордом одиночестве. За вечер я вы­пил лишь полбутылки вина, при этом съел плотный обед, завершив его чашкой кофе. Прошло чуть ли не три часа с того момента, как мы с Каролиной допи­ли вино и расстались, вот я и полагал, что могу сесть за руль, не подвергая угрозе ни себя, ни окру­жающих.

Я несколько удивился, обнаружив, что автомо­биль не заперт. Более того, водительскую дверцу да­же не захлопнули. Я не помнил, чтобы оставил «Гольф», не заперев его, но, с другой стороны, такое в прошлом случалось. Да и дверной замок после стольких лет эксплуатации барахлил. И требовалось сильно хлопнуть дверцей, чтобы он закрылся. В мастерской мне не раз и не два предлагали поме­нять замок, но я всегда отказывайся, говоря, что но­вый замок будет стоить чуть меньше, чем дадут за весь автомобиль.

Я обошел «Гольф». Осмотрел колеса, убедился, что ни одно не спущено. Опустился на четвереньки и заглянул под днище. Ничего. Даже открыл капот и глянул на двигатель. Я, конечно, не знал, как выгля­дит бомба, и мои шансы что-то заметить не следова­ло оценивать высоко, но вроде бы никаких подозри­тельных предметов, подсоединенных к электриче­ским проводам автомобиля, я не увидел. Может, я становился параноиком? Причину, конечно же, сле­довало искать во всех этих версиях с отравлением и взрывом. Однако сердце в груди определенно билось сильнее, чем обычно, когда я повернул ключ зажи­гания.

Двигатель тут же ожил, как и положено. Я при­давил педаль газа, он взревел, но внутри ничего не ударялось и не щелкало. Я покрутил руль и опять не заметил ничего необычного. Проехал чуть вперед, резко нажал на педаль тормоза. Автомобиль остано­вился как вкопанный. Я сделал несколько кругов по площадке, по и против часовой стрелки, энергично вращая руль. На все мои телодвижения «Гольф» реа­гировал должным образом. «Я действительно пара­ноик», — сказал я себе и поехал домой, куда добрал­ся безо всяких приключений, хотя по пути, на пря­мых участках дороги, неоднократно проверял тормоза, с силой нажимая на педаль.

* * *

В эту, еще одну беспокойную ночь ноги Мэри-Лу Фордэм, точнее Мэри-Лу без ног, неоднократно появлялись из моего подсознания. Конечно, думал я, моему мозгу следовало бы контролировать ситуа­цию. Конечно, он должен понимать, что меня нуж­но будить в самом начале кошмарного сна. Но вся­кий раз эпизод прокручивался от начала и до конца, после чего я просыпался весь в поту, перепуганный насмерть, с часто бьющимся сердцем. И пусть я уже начал забывать лицо Мэри-Лу, ее безногое тело по- прежнему повергало меня в дикий ужас.

Я пытался проигнорировать кошмары, повора­чиваясь на другой бок и стараясь вновь заснуть в на­дежде увидеть что-то более приятное, скажем, Каро­лину в своих объятьях, но продолжал бодрствовать, пока не снижался уровень адреналина в крови, на­конец засыпал, но лишь для того, чтобы вновь по­пасть в самое начало кошмара. Такой сон не нес с собой отдыха, только еще больше выматывал.

* * *

Среда, когда она наконец наступила, принесла с собой чудесное майское утро, какими иной раз раду­ет нас равнинная Восточная Англия: безоблачное синее небо и удивительная прозрачность воздуха. Из окна моей спальни я мог видеть белую арочную крышу трибуны «Тысячелетие» на ипподроме, и в ярком солнечном свете она словно выросла в разме­рах и приблизилась.

«Если бы жизнь была такой ясной», — поду­мал я.

Зазвонил мобильник.

—  Алло. — Я надеялся, что это Каролина, но та­кого просто быть не могло, потому что она не знала мой номер.

—   Макс, это Сюзанна Миллер. Боюсь, у меня плохие новости. Этим утром я получила письмо из окружного совета Форест-Хит, в котором сообщает­ся об их намерении выдвинуть против нас обвине­ния по статье семь Закона о качестве пищевой про­дукции от 1990 года.

«Черт, — подумал я, — если они собираются дер­нуть в суд компанию, которая осуществляла только общий контроль, они, конечно, выдвинут обвине­ния и против шеф-повара».

—  Они сказали, кого именно собираются при­влечь к ответственности?

—  Всех, — ответила она. — И меня лично, и компанию. Есть даже письмо для мистера Макса Мортона. Пришло на адрес ипподрома, с тем чтобы мы передали его тебе.

Черт! Скорее всего, еще одно письмо ждало меня в «Торбе».

—  И что написано в твоем письме?

Она его зачитала. Ничего хорошего я не услы­шал.

—  Мое письмо наверняка идентично твоему, — предположил я. — Если хочешь, я за ним заеду.

—  Да, пожалуйста. Послушай, Макс, ответствен­ность за еду полностью лежала на тебе, и мне при­дется сказать об этом. Я отвечала только за органи­зацию. Я не могу допустить, чтобы меня обвинили в приготовлении опасной для здоровья пищи, особен­но теперь, когда до выхода на пенсию осталось не­сколько месяцев. Я не могу из-за этого лишиться пенсии. — Она расплакалась.

—  Сюзанна, — я пытался говорить как можно спокойнее, чтобы и она пришла в себя, — я это знаю, ты это знаешь, Анджела Милн из совета Кем­бриджшира это знает. Если кого-то в чем-то и обви­нят, так это меня. Понимаешь?

—  Да, благодарю. — Она всхлипнула.

—   Но, Сюзанна, мне нужна твоя помощь. Во-первых, более полный список приглашенных на обед и фамилии тех твоих сотрудников, которые мне помогали. Во-вторых, фамилии приглашенных в ло­жи «Делафилд» в день скачки «2000 гиней». Если ты мне все это достанешь, я с радостью скажу, что к еде на том обеде ты не имеешь никакого отношения.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*