Сидни Шелдон - Полночные восспоминания
Главный судья повернулся к обвинителю:
- Можете вызвать следующего свидетеля.
- Обвинение вызывает Джозефа Паппаса.
Высокий, симпатичный, темноволосый молодой мужчина поднялся из зала и направился к месту для свидетелей. Его привели к присяге.
- Мистер Паппас, - начал Питер Демонидес, - не скажете ли суду, чем вы занимаетесь?
- Я шофер.
- Вы сейчас работаете?
- Нет.
- Но до последнего времени вы работали? То есть до смерти Джорджа Саваласа вы работали у него?
- Верно.
- Как долго вы работали на семью Савалас?
- Немногим больше года.
- Вам нравилась ваша работа?
Джозеф Паппас искоса взглянул на Чотаса, ожидая, что тот придет ему на помощь. Но адвокат молчал.
- Так вам нравилась ваша работа, мистер Паппас?
- Нормально, я считаю.
- Вы получали хорошее жалование?
- Да.
- Может быть, тогда следует сказать, что работа была не просто нормальной? Я имею в виду, может, были какие-нибудь другие преимущества? Вы регулярно делили постель с миссис Савалас?
Джозеф Паппас снова умоляюще взглянул на Чотаса. Но помощи не дождался.
- Я... Да, сэр. В общем, да, можно так сказать.
Теперь Питер Демонидес исходил презрением.
- Вы считаете, что _м_о_ж_н_о_ так сказать. Вы находитесь под присягой. Или у вас была с ней любовная связь - или не было. Так как же?
Паппас сидел как на раскаленных углях.
- Мы были любовниками.
- Несмотря на то, что вы работали на ее мужа, который вам щедро платил, и жили под его крышей.
- Да, сэр.
- И вам не было совестно неделя за неделей брать деньги у мистера Саваласа и в то же время состоять в любовной связи с его женой?
- Это была не просто связь.
Питер Демонидес тщательно подготовил наживку.
- Это была не просто связь? Что вы хотите этим сказать? Боюсь, я вас не понимаю.
- Я хочу сказать, что мы... Анастасия и я, собирались пожениться.
По залу прошел шепот удивления. Члены жюри во все глаза смотрели на обвиняемую.
- Брак - это была ваша идея, мистер Паппас?
- Ну, мы оба этого хотели.
- А кто предложил первый?
- Вроде она. - Он взглянул туда, где сидела Анастасия Савалас. Она ответила ему немигающим взглядом.
- Откровенно говоря, мистер Паппас, вы поставили меня в тупик. Как же вы могли пожениться? У миссис Савалас уже был муж, не так ли? Вы что, собирались ждать, пока он не умрет от старости? Или надеялись на несчастный случай с летальным исходом? О чем конкретно вы думали?
Вопросы были настолько наводящими, что и обвинитель и трое судей дружно взглянули на Наполеона Чотаса, ожидая от него громогласных возражений. Адвокат мирно дремал, не обращая ни на что внимания. Анастасия Савалас тоже начала выражать беспокойство.
Питер Демонидес не упустил случая поднажать на свидетеля:
- Вы не ответили на мой вопрос, мистер Паппас!
Джозеф Паппас поерзал в кресле:
- Не могу сказать определенно, сэр.
Громкий голос Питера Демонидеса прозвучал как удар плети.
- Тогда позвольте мне сказать _о_п_р_е_д_е_л_е_н_н_о_. Миссис Савалас собиралась убить своего мужа и таким образом избавиться от него. Она знала, что муж хочет развестись с ней и лишить ее наследства. Тогда бы она осталась без цента. Она...
- Протестую! - И выкрикнул это не Наполеон Чотас, а главный судья. Вы просите свидетеля делать предположения. - Он взглянул на Наполеона Чотаса, удивляясь его молчанию. Но старик сидел молча, и глаза его были полузакрыты.
- Прошу прощения, Ваша честь. - Но он знал, что своего добился. Питер Демонидес повернулся к Чотасу. - Свидетель в вашем распоряжении.
Наполеон Чотас поднялся:
- Благодарю вас, мистер Демонидес. У меня нет вопросов.
Трое судей недоуменно переглянулись. Один из них заметил:
- Мистер Чотас, вы отдаете себе отчет в том, что это ваша единственная возможность допросить свидетеля?
Наполеон Чотас мигнул:
- Да, Ваша честь.
Судья вздохнул:
- Прекрасно. Обвинитель может вызвать следующего свидетеля.
Следующим свидетелем был Михалис Харитонидес, дородный мужчина лет шестидесяти.
Когда мистера Харитонидеса привели к присяге, обвинитель спросил:
- Расскажите, пожалуйста, суду, чем вы занимаетесь.
- Я управляющий гостиницей, сэр.
- Не назовете ли гостиницу?
- "Аргос".
- Где расположена эта гостиница?
- На Корфу.
- Я хочу спросить вас, мистер Харитонидес, не останавливался ли кто-нибудь из людей, присутствующих в этой комнате, в вашей гостинице?
Харитонидес посмотрел вокруг и сказал:
- Да, сэр. Вот эти двое.
- Занесите в протокол, что свидетель указывает на Джозефа Паппаса и Анастасию Савалас. - Они неоднократно останавливались в вашей гостинице?
- Да, сэр. Раз пять-шесть по меньшей мере.
- Они останавливались на ночь в одном и том же номере?
- Да, сэр. Они обычно приезжали на выходные.
- Спасибо, мистер Харитонидес. - Он посмотрел на Наполеона Чотаса. Свидетель в вашем распоряжении.
- Вопросов нет.
Главный судья повернулся к двум другим судьям и некоторое время что-то шептал.
Затем главный судья посмотрел на Наполеона Чотаса:
- У вас нет никаких вопросов к этому свидетелю, мистер Чотас?
- Нет, Ваша честь. Я верю его показаниям. У него очень милая гостиница. Сам там не раз останавливался.
Главный судья долго молчал, уставившись на Наполеона Чотаса. Затем обратился к обвинителю:
- Можете вызвать следующего свидетеля.
- Обвинение просит вызвать доктора Вассилиса Франджесоса.
Высокий мужчина с запоминающейся внешностью встал и направился к месту для свидетелей. Его привели к присяге.
Доктор Франджесос, не скажете ли вы суду, в какой области медицины вы специализируетесь?
- Я терапевт.
- Это то же самое, что семейный доктор?
- Можно и так сказать.
- Как давно вы практикуете, доктор?
- Уже лет тринадцать.
- У вас, разумеется, есть разрешение?
- Разумеется.
- Доктор Франджесос, Джордж Савалас был вашим пациентом?
- Да, был.
- Как долго?
- Чуть больше десяти лет.
- Вы лечили мистера Саваласа от какой-то конкретной болезни?
- Ну, в первый раз он обратился ко мне по поводу высокого давления.
- И вы его лечили?
- Да.
- Но вы еще встречались?
- Конечно. Он время от времени заходил ко мне, если у него был бронхит или болела печень. Ничего серьезного.
- Когда вы в последний раз видели мистера Саваласа?
- В декабре прошлого года.
- То есть незадолго до его смерти?
- Верно.
- Он пришел к вам в приемную?
- Нет, я навестил его на дому.
- Вы навещаете пациентов на дому?
- Как правило, нет.
- Но в этом случае вы сделали исключение?
- Да.
- Почему?
Доктор заколебался.
- Видите ли, он был не в состоянии прийти ко мне.
- А в каком он был состоянии?
- У него были порезы, синяки и сотрясение.
- Что это был, несчастный случай?
Доктор опять заколебался:
- Нет. Он мне сказал, что его избила жена.
Присутствующие от удивления раскрыли рты.
Главный судья спросил с раздражением:
- Мистер Чотас: вы что, не собираетесь протестовать против использования слухов в качестве свидетельских показаний?
Наполеон Чотас поднял голову и без всякого интереса сказал:
- О, спасибо, Ваша честь. Конечно, я протестую.
Но вред уже был нанесен. Члены жюри взирали на обвиняемую с нескрываемой враждебностью.
- Благодарю вас, мистер Чотас. У меня больше нет вопросов. - Питер Демонидес повернулся к Чотасу и злорадно сказал:
- Свидетель в вашем распоряжении.
- Вопросов нет.
Вызывали еще целый ряд свидетелей: горничную, которая показала, что видела, как шофер несколько раз заходил в спальню миссис Савалас... дворецкого, слышавшего, как Джордж Савалас угрожал своей жене разводом и лишением наследства... Соседей, которым было слышно, как супруги ругались.
Наполеон Чотас не задал ни одного вопроса ни одному из свидетелей.
Дело Анастасии Савалос выглядело все мрачней и мрачней.
Питер Демонидес уже ощущал победный трепет. Ему уже выделись крупные заголовки в завтрашних газетах. Этот суд будет самым коротким в истории дел об убийствах. "Может, приговор будет вынесен даже сегодня. Великий Наполеон Чотас потерпел поражение".
- Я хотел бы пригласить свидетеля Нико Ментакиса.
Ментакис был худ, молод и готов услужить. Слова он произносил не торопясь, осторожно.
- Мистер Ментакис, не скажете ли вы суду, где вы работаете?
- Конечно, сэр. Я работаю в питомнике.
- Вы выращиваете лошадей?
- Что вы, сэр. Это совсем другой питомник. У нас деревья, цветы, всякие растения.
- А, понятно. Значит, вы специалист по выращиванию растений?
- Надеюсь, что специалист. Я этим давно занимаюсь.
- И в ваши обязанности входит следить, чтобы растения, которые выставлены на продажу, были здоровыми?
- Конечно, сэр. Мы о них хорошо заботимся. Никогда не продадим больное растение клиентам. У нас в основном постоянные покупатели.