KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Детектив » Анонимный автор - Молчание Апостола

Анонимный автор - Молчание Апостола

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Анонимный автор, "Молчание Апостола" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Есть! – отрапортовал тот.

– Мы не в армии и не в Легионе. С Богом. Брат Франциск, игрушка, из тех, что поменьше, тоже в кейсе?

– Конечно, брат Дидимус. И тоже в соотвествии с заказом. SIG Sauer GSR. Версия «Скорпион», с глушителем и ночной оптикой.

Его вдруг передернуло.

– Что-то не так, брат Франциск?

– Страшная машинка…Просто представил себе… пуля калибра одиннадцать с половиной миллиметров, да еще, не дай Бог, в живот…

Дидимус рассмеялся.

– Главное: помнить задачу, брат. А задача в том, чтобы мы, а не в нас. Но вы правы, машинка серьезная. Еще в Легионе, помнится, стрелял я из такой в местного полицейского в одной жаркой стране. Попал точно в плечо. Рука отлетела вмиг. Я глазам своим не поверил. Серьезная машинка. Ну…

Он обнял собеседника.

– С Богом, дорогой брат. И как там у вас – семь футов под килем?

– А нам больше и не надо, с такой-то посудинкой. Храни Господь, брат.

И Франциск зашагал к видавшему виды катеру, а Дидимус отправился к автомобилю по мелким бурунам песка. Когда они пересеклись с братом Роберто, то также церемонно обнялись, пожелав друг другу опеки Господней.

Проверив, как уложен кейс, Дидимус набросил на него байковое одеяло в пятнах машинного масла, закрыл багажник и, сев за руль, уже через пять минут сворачивал с Форт роуд на Блю Энкор лейн, двигаясь в сторону города.

* * *

– Come together, right now over me[35], – внезапно раздалось не слишком мелодичное пение баронета МакГрегора.

– Что с вами, дорогой виконт? – удивленно спросила Эли.

– Эх, молодо-зелено, – отозвался Артур. – Если вы не узнали пешеходный переход[36], то посмотрите хотя бы на название улицы.

Эли посмотрела и пожала плечами.

– Ну хорошо. Эбби роуд. Но ведь еще не Вестминстер.

– Теперь скажите, что название The Beatles вам тоже ничего не говорит, и мы сегодня же оформляем развод, виконтесса.

– Слово, вообще-то знакомо, – произнесла Эли с издевкой, – но вот эпоха… Это что-то из позапрошлого века или восемнадцатого?

– Из каменного, – буркнул Артур, изображая обиду.

– Мне очень жаль, виконт, но я изучала историю, то есть времена, когда люди уже умели писать, а не доисторические эпохи. – Она рассмеялась. – Но все-таки мне больше всех остальных нравится Because[37].

– Ладно. На сегодня развод отменяется. На сегодня. То есть, пока.

Перегородка между шофером и пассажирами с жужжанием открылась.

– Мы подъезжаем, сэр.

«Роллс-ройс» подкатил к пропускному пункту. Джеймс остановил его так, что сидевший справа Артур оказался прямо у окошка, в котором сияла розовощекая физиономия полицейского. Баронет МакГрегор распахнул корочку члена Палаты Лордов виконта Кобэма, и полицейский взял под козырек, левой рукой нажав кнопку открытия шлагбаума.

– Удачи, сержант, – ласково, как и положено высокой особе, произнес Артур, когда машина двинулась.

– И вам доброго дня, милорд, – донеслось вслед.

– Здесь сворачивай налево, Джеймс. Не будем же мы ставить машину у парламента. Поставим на платной стоянке у Вестминстерского аббатства.

Так они и сделали. Выбравшись из машины, Артур осмотрелся. Аббатство он видел далеко не первый раз, и не оно было его целью. Однако где же эта «Башня сокровищ»? Ведь он в ней как-то даже был. Но Вестминстер… Это огромный город сам по себе. И заблудиться в нем не сложнее, чем в каком-нибудь Париже. Внезапно в поле зрения Артура попал человек в темно-синей форме с эмблемой охранной фирмы на рукаве. МакГрегор двинулся в его направлении, помахивая рукой.

– Сэр! Одну минутку, сэр!

Человек обернулся и пошел навстречу Артуру.

– Чем могу быть полезен, сэр?

– Мы пытаемся найти «Башню сокровищ» короля Эдуарда Третьего. Не очень высокая трехэтажная готическая башня, мне в ней доводилось бывать. Но как добраться до нее отсюда? Вам знакомо это строение?

– О да, сэр. Но, сдается мне, сегодня она закрыта для экскурсий.

– Ну вот ведь невезение… Жена приехала всего на один день, у нас возник небольшой спор, и я хотел показать ей кое-что из гардероба королевы, Филиппы Геннегау. Ее гардероб ведь тоже там, в башне.

– Вы совершенно правы, сэр. И по части гардероба, и по части невезения.

– И они не сделают исключения даже для члена Палаты Лордов? – Артур достал из внутреннего кармана волшебную корочку и раскрыл ее.

– О, милорд, думаю, для вас исключение можно сделать. Идите прямо по этой аллейке около сотни ярдов, потом сверните направо, и через полсотни ярдов – налево. Ошибиться будет невозможно, тем более что башня вам знакома. Я тем временем предупрежу охрану.

Он еще раз взглянул на пропуск и достал из чехла рацию.

– Болтон!

Потом посмотрел на Артура и поинтересовался:

– Сколько времени вы хотели бы там провести?

– О Бог мой, минут пятнадцать-двадцать, не более. Нас интересует вполне конкретный предмет.

– Болтон!

– Слушаю, сэр, – задребезжала мембрана рации.

Везет, подумал Артур. Нарваться сразу на старшего, который вдобавок принял морду старины Пуффи и мою собственную за чистейшую монету.

– Можете идти к башне, милорд, вас будут ждать.

Удаляясь, Артур и Эли слышали, как шеф охраны отдает распоряжения Болтону. Следуя полученным указаниям, они вышли к башне за какие-то десять-двенадцать минут. Полноватый охранник, – видимо, Болтон – стоя на ступеньках, ведущих в башню, уже крутил головой, высматривая высокородных гостей.

Увидев приближающуюся пару, он бросился им навстречу.

– Виконт Кобэм! Виконтесса! Я – охранник Болтон. Шеф, в смысле, мистер Шоу, сообщил мне о вашем прибытии. Прошу, прошу.

Поравнявшись с Болтоном, Артур протянул ему руку, которую тот принялся трясти так, словно во всей славной Англии до сих пор не видел живого аристократа и не удостаивался чести пожать руку титулованной особы.

Теперь Болтон пропустил их вперед и, сопя, спросил:

– Мистер Шоу сказал, что вы интересуетесь какой-то конкретной вещью?

– Вы совершенно правы, Болтон. Венчальным платьем королевы.

– Тогда на самый верх нам не нужно. Гардероб на втором, то есть здесь же. Марли! – позвал Болтон. – Это смотритель музея. Ну же, Марли!

– Чего тебе? – отозвался хриплый голос сверху.

– Спустись сюда. У нас важные гости.

– Неужели Ее Величество?

– Пэра Англии и члена Палаты Лордов вам будет недостаточно, мистер Марли? – невероятно аристократичным голосом отозвался Артур, произнося в нос едва ли не каждый звук.

Раздался топот башмаков по ступенькам, и перед гостями возник смотритель: маленький, рыжий, в толстенных очках, клетчатом пиджаке (отчего бы и нет, подумал Артур, неприемный день) и с бакенбардами, которые дали бы серьезную фору мистеру Джеймсу Ричардсону.

– Смотритель музея Пол Марли, к вашим услугам, господа, – он церемонно поклонился.

– Дорогой мистер Марли, – МакГрегор, он же «виконт» Кобэм, не стал терять время на официальные представления. – У нас с супругой возник серьезный спор. Конфликтом бы я его, правда, не назвал, но… Скажите, у вас как-то помечаются даты, когда тот или иной, скажем так, экспонат попал в сокровищницу?

– И не только когда попал, но и откуда, ваша милость! Эти данные представлены и на табличках у каждой из выставленных вещей. Вас интересует что-то конкретно?

– О да, Марли, да. Нам хотелось бы видеть платье, в котором королева Филиппа шла под венец.

– Это здесь же, милорд, на этом же этаже. Будьте добры проследовать за мной.

Смотритель подпрыгивающими шажками двинулся вдоль рядов платьев, костюмов, камзолов и прочих предметов одежды, спрятанных в защитные стеклянные футляры.

– А вот и оно, – Марли сделал широкий дугообразный жест рукой, словно сам только что сшил драгоценное платье.

– Какая безвкусица… – шепнула Эли на ухо Артуру.

– Отчего же? Вам оно было бы к лицу, – отозвался он.

Эли, однако, была права. Показаться в таком платье на улице было бы очень забавно. Длиннющее, белое, сверкающее отделкой из драгоценных камней, с полою длиной едва ли не в два ярда… Ага. Вот и табличка. Она гласила:

«Подвенечное платье супруги короля Эдуарда III. В этом платье она венчалась 24 января 1328 г. Платье было изготовлено в мастерской мэтра Жермо и доставлено во дворец 10 января 1328 г. Тогда же внесено в реестр сокровищницы Его Величества».

– Подумайте только, – всплеснул руками смотритель. – Двадцать третьего декабря будущая королева прибыла в Лондон, а двумя неделями позже этот шедевр уже был готов для королевского венчания в соборе Йорка. Какие были мастера!

Артур приподнял бровь. Главным его предметом в Кембридже была история, но этот рыжий карлик по части исторических дат бил его на голову.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*