Джек Хиггинс - Операция Экзосет
- Верно. Вчера он разъезжал тут на нем.
- Хорошо. Прямо-таки отлично.
Они сели в машину, выехали из города и медленно двинулись по узкой ухабистой дороге, которая тянулась вдоль берега. Возле двух каменных колонн Ставру по указанию Ванды остановил машину.
Доннер и Ванда вышли. Она протянула ему цейсовский бинокль, и они оба подошли к краю утеса. Далеко внизу плескалось море. К воде вела тропинка, петляя среди гранитных обломков и глыб известняка. Вокруг с пронзительными криками носились тучи морских птиц.
Остров Рок неясным пятном маячил на горизонте. Доннер настроил резкость бинокля и увидел поднимавшиеся прямо из моря массивные серые голые скалы с редкой растительностью на самых вершинах. Никаких построек не было видно, но Доннер уже знал, что они расположены на западной стороне острова.
Он опустил бинокль.
- Ну хорошо, поехали.
Они вернулись в "ситроен". Ставру завел мотор, и они покатили обратно в город.
* * *
На обратном пути они снова проехали мимо Мезон-Блана, и через сотню ярдов свернули на дорогу, ведущую в Ланей. Доннер вдруг тронул Ставру за плечо.
- Останови-ка на минутку. Что у нас здесь такое?
На лужайке под деревьями полукругом стояли три фургона. В центре горел костер. Фургоны были старые и разбитые, брезентовые тенты на них пестрели заплатками. Возле костра на корточках сидели женщины и пили кофе из кружек, сделанных из консервных банок. У ручья возились оборванные ребятишки, рядом с ними паслись три тощие лошади. Над всем лагерем витал угнетающий дух бедности.
- Цыгане? - спросил Доннер.
- Да, агент говорил, что в окрестностях есть цыгане. Он сказал, что они никому не причиняют никакого вреда.
- А что он еще мог сказать? Идем, Янни, поговорим с ними.
Доннер и Ставру вышли из машины и приблизились к костру. Женщины смотрели на них, не говоря ни слова. Доннер остановился, сунув руки в карманы брюк, и спросил по-французски:
- Где ваш вожак?
- Здесь, мосье.
Из-за деревьев появился старик лет семидесяти в старом, заплатанном во многих местах твидовом костюме. Из-под синего берета выбивались белые волосы. На сгибе правой руки у него лежало дробовое ружье.
- Ну, и кто же ты такой? - поинтересовался Доннер.
- Я - Морис Губер, мосье. Могу я задать тот же вопрос и вам?
- Меня зовут Доннер. Я снял Мезон-Блан. Кажется, я не ошибусь, если скажу, что вы устроили свой лагерь на моей земле.
- Но, мосье, мы останавливаемся здесь каждый год в это время. Раньше никогда никаких проблем не возникало.
Откуда-то из кустов выступил молодой человек с худым лицом, покрытым густой черной щетиной. Из-под твидовой кепки во все стороны торчали черные космы. Его одежда была такая же ветхая, как и у старика. В правой руке он тоже держал ружье, а в левой - несколько убитых зайцев. Доннер оглядел его с головы до ног, а Губер торопливо сказал:
- Мой сын, Поль.
- И, как я вижу, с моими зайцами? Интересно, что скажут в жандармерии Сен-Мартена?
Старый Губер развел руками.
- Пожалуйста, мосье, не надо ходить в жандармерию. Куда бы мы ни поехали, везде одно и то же. Все называют нас "грязные цыгане", и никто не жалеет. На нас все плюют, а наши дети ходят голодные.
- Ну ладно, ладно, - оборвал его Доннер, доставая бумажник. - Не надо рассказывать мне, какие вы несчастные. Оставайтесь. - Он вынул из бумажника банкноты по тысяче франков. - Держи. Посматривайте тут, понятно?
Старик взял деньги, осмотрел их и улыбнулся.
- Понятно, мосье.
- Следите, чтобы никто чужой здесь не шлялся, пока не приеду я или вот мосье Ставру.
- На меня можете положиться, мосье, - заверил Губер и толкнул сына, который уставился на Ванду, стоявшую возле машины.
Когда они вернулись к "ситроену", Ванда спросила:
- Что теперь?
- Теперь - в Париж. Надо встретить этого аргентинского летчика, Монтеру. Гарсиа сказал мне, что он совершил двенадцать боевых вылетов за одну неделю - и остался жив!
- Настоящий герой, - заметила Ванда. - А я думала, что такие уже вышли из моды.
- Я тоже, но этот парень действительно герой, и он как нельзя лучше подходит для моих замыслов. Когда я с ним покончу, он станет знаменит на весь мир.
Доннер обнял Ванду одной рукой и откинулся на спинку сиденья.
Глава 8
Из-за ситуации на Фолклендских островах на Даунинг-стрит* стали собираться большие толпы народа, и полиции пришлось оцепить большую часть улицы.
______________
* На Даунинг-стрит, 10 находится резиденция премьер-министра Великобритании.
Фергюсон показал свой пропуск, и его машину пропустили. Он остановился напротив дома номер десять за пять минут до назначенного времени. Дежурный полицейский лихо отдал честь и распахнул дверцу машины раньше, чем Фергюсон успел дотронуться до ручки. Фергюсон вышел на тротуар.
Его встретил молодой секретарь.
- Здравствуйте, бригадир, премьер-министр ждет вас. Сюда, пожалуйста.
Фергюсон поднялся следом за ним по лестнице, мимо портретов бывших премьер-министров - Пила, Веллингтона, Дизраели, Глэдстона. Он был здесь не в первый раз, и эти портреты всегда наполняли его обостренным чувством истории. Он подумал, испытывает ли та женщина, которая занимает этот ответственный пост сейчас, то же самое, что и он, когда проходит по этой лестнице. Наверное, испытывает. Если у кого-то есть чувство истории и ответственности перед ней, так это у нее. Без ее целеустремленности и мужества они, пожалуй, уже давно потеряли бы Фолкленды.
Поднявшись на верхний этаж, молодой человек постучал в одну из дверей, открыл ее и пригласил Фергюсона войти.
- Бригадир Фергюсон, - доложил секретарь и вышел, закрыв за собой дверь.
В кабинете премьер-министра ничего не изменилось с тех пор, как Фергюсон был здесь в последний раз. Те же бледно-зеленые стены, золотистые шторы, удобная, со вкусом подобранная мебель. За большим письменным столом сидела женщина в элегантном голубом костюме и в белой блузке. Ее светлые волосы были тщательно уложены в аккуратную прическу.
Она спокойно смотрела на него.
- Кажется, когда мы с вами виделись в последний раз, бригадир, наш разговор касался возможного покушения на мою жизнь?
- Да, мэм.
- И ваши усилия по обеспечению моей безопасности оказались не совсем успешны. Если бы покушавшийся не передумал в последний момент вот в этой самой комнате... - Она не закончила фразу, помолчала немного, потом продолжала: - Я вижу, что директор "Интеллидженс Сервис" оказался достаточно мудр и назначил вас ответственным за операцию "Экзосет".
- Да, мэм.
- Если не ошибаюсь, ливийцы намеревались снабдить Аргентину этими ракетами, но, благодаря давлению наших друзей в арабском мире, отказались от этой мысли?
- Совершенно верно.
- Есть ли вероятность, что Аргентина получит помощь со стороны Перу?
- Мы уже приняли меры, чтобы воспрепятствовать этому. Мы...
- Не надо подробностей, бригадир. Значит, остаются одни французы. Но мосье Миттеран лично заверил меня, что эмбарго на поставки оружия останутся в силе.
- Рад это слышать, мэм.
Она встала из-за стола и подошла к окну.
- Бригадир, если хотя бы одна ракета "Экзосет" попадет в "Гермес" или в "Неуязвимый", ход конфликта изменится коренным образом. Тогда, по всей вероятности, нам придется убрать флот и все войска. Вы можете гарантировать, что Аргентина не получит больше ракет из какого бы то ни было источника?
- Боюсь, что нет, мэм, не могу.
- Тогда, полагаю, вам придется поработать, чтобы этого не случилось, спокойно сказала она. - Четвертая группа получила от меня все полномочия. Пользуйтесь ими, бригадир, как хотите или как можете, ради наших людей в Южной Атлантике, ради нас всех.
- Благодарю вас, премьер-министр. Сделаю все, что в моих силах, это я обещаю.
Фергюсон поклонился и вышел, Когда он спускался по лестнице, бывшие премьер-министры укоризненно смотрели на него с портретов. Он подумал, останется ли для него хотя бы маленькая ниша в истории, и решил, что скорее всего - нет. Даже если все сработает как надо, все потом будут отрицать, что имели к этому хоть какое-то отношение. В таких вещах не признаются. Он усмехнулся про себя. Молодой секретарь почтительно распахнул перед ним дверь, и Фергюсон вышел на улицу.
* * *
Когда Гарри Фокс и Фергюсон поднимались в лифте в доме на Кенсингтон Палас Гарденз, Фокс сказал:
- Мы впустую теряем время, сэр, Я пытался поговорить с ней по телефону, но она просто посоветовала мне исчезнуть.
- Посмотрим, - пробормотал Фергюсон.
Они вышли из лифта, завернули за угол и постучали в дверь квартиры Габриель. Через некоторое время дверь немного приоткрылась, удерживаемая цепочкой. Из-за двери выглянула Габриель.
- Что вам нужно?
- Поговорить.
- Я не хочу с вами говорить. Убирайтесь!
Она попыталась захлопнуть дверь, но Фергюсон вставил в щель ногу.
- Даже о Рауле?
Габриель окинула их презрительным взглядом, но сняла цепочку. Фергюсон вошел в квартиру, Гарри Фокс неохотно последовал за ним.