Джон Кризи - Убить или быть убитым
Миссис Брей проговорила, задыхаясь:
— Я не хочу неприятностей, мистер Малигэн, но эта девушка имеет право оставаться здесь, если сна этого хочет.
— О нет, не имеет, — сказал Малигэн-Сова, — она ограбила моего друга. Ей еще повезло, что он порядочный человек и не пойдет в полицию. Но она должна пойти со мной.
— Не должна, если не хочет.
Кен уже был недалеко от окна. Доулиш сидел на корточках в углу, прячась за коробками. Теперь он мог видеть только Малигэна и чуть-чуть миссис Брей. Хелен была вне поля зрения.
— Не дурите, — произнес Малигэн еще более хриплым голосом. — Я не хочу впутывать вас в неприятности, миссис Брей, но если вы будете защищать эту девчонку…
— Если она хочет остаться здесь, она может остаться!
Кен был уже у окна. Он положил пистолет и просунул отвертку между рамой и подоконником, чтобы приподнять ее, затем заглянул в темную комнату. Он явно нервничал.
Голос Совы напоминал скрипучий голос старого попугая:
— Лучше не лезьте в это дело. Мисс Грейвз, выходите из-за прилавка. Не доставляйте мне еще больше хлопот. А вы, миссис Брей, получите то, что заслуживаете, если будете мешать нам. Дела у вас тут идут неплохо. Продержитесь, наверно, до возвращения мужа из тюрьмы. Но у вас не будет никакого дела, если вы встанете на нашем пути. Заставьте девчонку выйти ко мне.
Кен приподнял раму настолько, что смог просунуть пальцы, и, напрягая зрение, нервы и мускулы, стал поднимать ее вверх.
— Вы поняли меня? — прошипел Малигэн.
— У вас нет никакого права…
— Только попробуйте укрыть девчонку и тогда увидите, есть ли у нас право, — пригрозил Малигэн. — И о себе подумайте тоже. Вам может быть худо. Будете плохо себя вести, ваше дело прогорит. Вам следует быть осторожней, и тогда все будет хорошо.
Окно уже было широко открыто, и Кен оказался в комнате.
— А ну, поднимай юбку!
— Мистер Малигэн, — задыхаясь, проговорила миссис Брей. — Я вынуждена просить вас покинуть мой магазин!
Кен был уже около дверей. Он, очевидно, почувствовал себя в безопасности, так как расправил плечи и его походка преисполнилась важности и самодовольства. Он показал женщине пистолет. Доулиш теперь мог видеть только его макушку.
— Ладно, Малигэн, — сказал Кен, — хватит разглагольствовать. Снимай юбку и…
Хелен завопила. Миссис Брей задохнулась от негодования. В голосе Малигэна вдруг прозвучал испуг:
— Не смей! Брось ее!!
Что-то ударило в стекло окна или двери. Кен выругался и оглянулся, и в этот момент Доулиш столкнул верхний ящик, который упал на Кена. Кен покачнулся и, развернувшись, повалился на Доулиша. Доулиш отшвырнул его к двери, раздался отвратительный глухой звук от удара головой.
В магазине послышался шум.
Малигэн завопил:
— Получишь по морде, ты, ведьма! Если еще раз бросишь, я…
Доулиш выскочил из-за ящиков, нанес сильнейший удар Кену и выхватил у него пистолет. Кен рухнул на пол, потеряв сознание. Доулиш вошел в помещение магазина.
Хелен, пригнувшись, спряталась за прилавком. Миссис Брей стояла, выпрямившись во весь рост. Она прижимала к груди две консервные банки, а третью занесла над головой, готовясь к броску. Малигэн, обороняясь, скорчился около двери. Длинные белые трещины расходились лучами по стеклу от большого отверстия в окне. Миссис Брей швырнула в него еще одну банку, но промахнулась: банка попала в одну из башенок на окне, и все сооружение с шумом рухнуло. Остальные банки, падая одна за другой, создавали непрекращающийся шум, напоминавший отдаленный раскат грома.
Малигэн схватился за ручку двери, рывком открыл ее и выскочил на улицу под дождь.
Миссис Брей с раскрасневшимся лицом опустила руки, но все еще держала консервные банки.
— Все живы, — сказал спокойно Доулиш. — Спасибо, я не забуду этого.
Он нашел за прилавком кусок веревки и связал руки Кена, который начал приходить в сознание.
Подъехало такси.
— Там ваше паршивое такси! — завопила миссис Брей. — Убирайтесь вон! Я больше не хочу видеть вас! Убирайтесь! — Она подбежала и толкнула его.
Водитель — Берт, который отвозил его на Элкин-стрит, — вышел из машины. Доулиш поманил его, в он вошел в магазин. Небольшого роста веселый парень с простым лицом и спокойным взглядом человека, ка которого можно положиться в случае необходимости.
— Хелен, иди в такси и ничего не бойся, — сказал Доулиш. — Берт, отвези мисс Грейвз на квартиру мистера Джереми. Если его не будет дома, подожди с ней, пока он не приедет. Если вас будут преследовать, остановись и попроси защиты у полиции.
— О’кей, пошли, быстро!
— Поторопись, Берт. И присматривай за ней, она не должна ускользнуть.
— О’кей, — ответил Берт.
Такси отъехало.
— Именно этого я и не хотела. Это то, чего я больше всего боялась, — пробормотала миссис Брей. — Я не хотела никакого беспокойства. Посмотрите, что вы наделали!
Она окинула взглядом упавшие банки, разбитое окно и осколки стекла на полу.
Кен, все еще не очухавшийся до конца, сидел на полу со связанными за спиной руками и глядел на Доулиша.
— И это еще не все, — продолжала миссис Брей. — Малигэн разорит меня, он не позволит никому приходить сюда. Они все боятся Малигэна.
— Я прослежу за тем, чтобы все было в порядке, — пообещал Доулиш.
— Сделайте такое одолжение, мистер! — взмолилась она. — Разберитесь! Я вынуждена все это терпеть, это все, что мне остается. Это мои похороны. Они доберутся и до вас, если вы не разберетесь.
Вдруг она вспомнила про Кена и с отвращением посмотрела на него.
— И уберите отсюда этот комок грязи.
Из-за угла появилась машина, блестящая зеленая двухместная машина с кузовом, напоминающим экипаж, с пристроенным сзади местом для кучера.
Вряд ли Доулиш узнал эту машину, но женщину, сидящую за рулем, он узнал сразу. Кейт не смотрела на магазин. Малигэн смотрел: он сидел, сгорбившись, на заднем сиденье, укрывшись от дождя плащом, наброшенным на плечи как капюшон. Кто-то еще сидел рядом с Кейт, откинувшись назад, но Доулиш не видел его.
Он сказал:
— Я буду поддерживать с вами связь, а это возместит ваши убытки.
Он положил на прилавок банкноту в двадцати фунтов стерлингов, остерегаясь давать много: она могла бы отказаться. Миссис Брей молчала. Доулиш зашел за прилавок и поставил Кена на ноги. Он развязал верёвку, сжал ему плечо, как тисками, и сказал:
— Мы едем к Малигэну. Если попытаешься убежать, я застрелю тебя из твоего же пистолета.
Единственный глаз Кена налился кровью, он явно испугался. Доулиш вытолкал его из магазина. Миссис Брей наблюдала за ними, стоя за прилавком и держа по банке в каждой руке. Доулиш прижал дуло пистолета к боку Кена, и они пошли пешком под дождем к дому номер сорок один.
Дверь дома была заперта.
— Открой! — приказал он Кену.
Кен достал ключ и открыл дверь. Доулиш втолкнул его в прихожую. Все двери, которые можно было видеть, были открыты; на лестнице валялись клочки бумаги, значит, они или увезли все документы, или уничтожили их. Под лестницей находился чулан. Доулиш втолкнул в него Кена и, убедившись, что там есть место, куда можно сесть, закрыл чулан и поставил стул к двери.
Доулиш поднялся в гостиную.
Фотографий уже не было, исчезли также книги и документы. Все ящики письменного стола оказались пустыми. На ковре валялось несколько смятых бумаг. Он обошел весь дом. Пустые комнаты, незаправленные постели, в кухне и на газовой плите несколько подгоревших тостов, а на газовой горелке пел чайник.
Он вынудил их бежать. Но Кейт и Мартсон не будут ничего предпринимать, пока он не найдет способа успокоить их. Он должен найти этот способ.
Что сказал бы Ален из Хаслмира относительно того, что произошло сегодня утром? Или Тривет из Скотленд-Ярда, надежный и терпеливый, действительно добрый друг? Старший инспектор Скотленд-Ярда не смог бы отделаться шуткой.
Но Мик Райан шел к Доулишу и умер у его калитки.
Он спустился вниз, отодвинул стул и открыл дверь чулана под лестницей. Он решил отвезти Кена на квартиру Тима Джереми.
Кена в чулане не было.
Глава 14
Соседний дом
Он нагнулся и заглянул внутрь. Дверь из чулана вела в чулан соседнего дома. Кен ушел через нее. Доулиш открыл дверь в стене, которая оказалась незапертой. Ему пришлось согнуться вдвое, чтобы пробраться в коридор соседнего дома.
Доулиш нежно погладил пистолет в кармане. Он обошел дом сверху донизу. Одна спальня была со вкусом обставлена и хранила слабый запах духов «Лида».
Значит, здесь побывала Кейт.
Он не нашел никаких документов.
Он спустился в прихожую и вышел на улицу через парадную дверь.
Он пошел по направлению в магазину.
Он не спешил, хотя допускал, что за ним могли следить.
Когда он подошел к магазину, то увидел миссис Брей, которая восстанавливала башни из консервных банок. Она быстро отвела взгляд. Он перешел на другую сторону улицы.