Джон Кризи - Убить или быть убитым
— Какому соглашению?
— Зачем тебе об этом беспокоиться?
Выражение ужаса появилось на ее лице, а с ним и презрение. Он догадывался, что она думает, но лицо его оставалось спокойным.
— Вот как! Вы собираетесь пойти с ними на сговор! Вы собираетесь иметь дело с ними, и вы еще говорили мне, что я непорядочная! Вы хотите получить свою долю, поэтому и не сообщаете в полицию… Вы… вы — крыса! Хуже, чем крыса, змея!
Резко отвернувшись лицом к окну, она уставилась на глухую кирпичную стену. Дождь не прекращался.
Впервые Доулиш начал доверять ей, верить, что только страх заставил ее броситься на лестницу, страх, который был ему вполне понятен. Но она была слабой и своенравной. И если бы ее допрашивали — а ее будут допрашивать, — она сказала бы Кейт или Стину все, что думает о нем.
Он посоветовал:
— Послушайся моего совета, Хелен, не пытайся бежать, лучше сядь и жди, что будет. Если сделаешь это, все будет нормально.
Он повторял адрес снова и снова: сорок один, Килиджер-стрит, Лайм-хаус. Он пощупал свой нагрудный карман. Бумажник был на месте, но не было клочка бумаги, на котором он записал имена и адреса уполномоченных коммивояжеров. Он не мог вспомнить адрес Бенсона, но, может быть, вспомнит его потом. Это хорошо, что он спрятал настоящие ключи, они находятся в надежном месте, в его клубе.
Ключ, в замке повернули, и в комнату, шаркая тапочками, вошел Сова. Его маленькие жесткие глаза уставились на поднос.
— Приятно видеть, мистер, пустые тарелки. Эй, ты, — сказал он, повернувшись к Хелен, — выходи.
Она быстро повернулась:
— Что ты имеешь в виду?
— То, что сказал: выходи. Какой-то человек хочет видеть тебя.
— Нет! — Ее охватил ужас.
— Не делай больше глупостей, или получишь то, чего заслуживаешь. А ну, выходи!
Она повернулась к Доулишу, трогательно протянув к нему руки.
— Все в порядке, — успокоил ее Доулиш, — я пойду с тобой.
— Нет, не пойдешь! — выкрикнул Сова.
Доулиш засмеялся:
— Это мы посмотрим. Пойдем, Хелен.
Он взял ее под руку, и они пошли к двери.
За дверями был человек, он показал им пистолет.
— Доброе утро! — сказал Доулиш.
Человек был маленьким и жилистым. Доулиш протянул руку и легонько оттолкнул его в сторону. Еще один появился на верхних ступеньках лестницы.
— Доброе утро! — снова произнес Доулиш.
— Стон там, где стоишь!
— Не глупи, — сказал Доулиш. — Куда идет Хелен, туда пойду и я. Так нельзя: сначала вы заперли нас вдвоем в комнате на ночь, а теперь хотите, чтобы утром мы расстались.
Хелен тянула его назад, пальцы ее глубоко впивались в раненую руку, причиняя страшную боль, но он силой тащил ее вперед. Только два фута отделяли их от человека, стоящего на лестнице.
Человек отступил на две ступеньки. Доулиш последовал за ним. Кто-то еще появился на площадке внизу. Это была Кейт.
— О, привет! — поздоровался Доулиш. — Уже встала, так рано? Скажи, пожалуйста, этому ничтожеству, чтобы он был поосторожней, а не то я рассержусь!
Площадка была слабо освещена. Кейт стояла, высокая, спокойная и очень красивая, и улыбалась.
— Ладно, Кен, — сказала она, — пусть он идет тоже.
— Но ведь… — начал человек с пистолетом.
— Я сказала, что все в порядке.
Человек пожал плечами, убрал пистолет и быстро пошел вниз по лестнице. Доулиш последовал за ним, таща за собой Хелен. Кейт не двигалась, За ее спиной была открытая дверь. Она произнесла:
— Заходите.
Доулиш вошел в гостиную, которая была больше спальни.
В комнате был Стин.
— Я посылал за девчонкой, а не за Доулишем.
— А мне так надоела спальня, что я надумал прогуляться, —весело произнес Доулиш. — Садись, Хелен.
Колени ее дрожали, и он знал, что если она не сядет, то непременно упадет. Она страшно боялась Стина.
Стин сказал:
— Хорошо, ты уже прогулялся, а теперь иди обратно наверх.
Доулиш приметил еще один стул.
— Нет, пока не пойду. Я хочу выяснить одну вещь. Хелен…
— Кому что делать, будем решать мы!
— Не совсем уверен в этом. — Доулиш наклонился вперед. — Стин, вбей себе в свою тупую башку. Я мог бы вступить в игру. Я еще не решил, но мог бы. И это будет означать многое, чего ты еще не понимаешь. Я могу вывести полицию из игры, я легко могу направить ее по ложному пути. Понимаешь? Я могу помочь многими способами, но при одном условии. И если вы не согласитесь на это условие, у нас ничего не получится.
Ненависть Стина не утихала. Ему было трудно подавить свои чувства, но… ему приказывали.
Кейт и Мартсон хотели, чтобы Доулиш включился в игру.
Кейт по-дружески обратилась к Доулишу:
— Не разыгрывай мелодраму, Доулиш. Куда ты клонишь?
— Четвертую часть для Хелен, — ответил Доулиш. — Мне не нравится, как вы обращаетесь с ней. Ее следует отпустить, и она должна оставаться свободной. Иначе никаких дел.
— Но сегодня обстоятельства уже не таковы, какими они были вчера вечером, — сказала Кейт и тихо засмеялась. — Ты пролюбезничал с ней всю ночь, подумай об этом.
На столе лежало несколько фотографий, больших, глянцевых, похожих на те, которые используют газеты. Доулиш подождал, пока Кейт перевернет их.
Это были фотографии его и Хелен. Вместе.
Глава 12
Темная комната
Глаза Кейт сияли от удовольствия.
— Разве плохие? — спросила она. — Так правдоподобно: вы оба спите крепким сном, устав от любовных утех. Мы боялись, что разбудим вас, когда включали вспышку, но вы даже не шелохнулись. Было немного неловко, когда пришлось поправлять простыни, чтобы вы выглядели поприличнее. Мы поступили по-дружески, не так ли? Неплохая идея, правда?
— Блестящая!
— Я думаю, ты не понимаешь всей прелести этого, — проворчала Кейт. — Я даже боюсь, что не понимаешь всей серьезности этого дела, дорогой Пат. Ты начал этот разговор с того, что готов сотрудничать, и мне это нравится, И Стину тоже, хотя он был бы рад, если бы ты был под землей или в реке. Но есть прямая выгода, если ты нам поможешь. Ты говорил о ней только что. И все равно ты мог бы быть более приветливым, чем сейчас. Ты мог бы служить и нашим и вашим, поэтому небольшой нажим заставил бы тебя остаться с нами. Если ты попытаешься обвести нас вокруг пальца, Патрик, все эти фотографии будут отправлены твоей жене и друзьям. Надеюсь, ты понимаешь, что это значит?
— Вполне.
Кейт повела плечами, а Стин сказал:
— Теперь иди наверх. А с девчонкой мы будем обращаться так, как захотим.
— Нет, нет, — возразил Доулиш. — Еще не все ясно. И вот что. Оставьте Хелен в покое. Раз и навсегда. Я просто не могу понять людей, которые боятся таких, как Хелен. Ну, смерть, но ведь она ждет каждого, и иногда от руки убийцы. Но зачем такая жестокость, с какой вы играете на нервах этой девчонки, отчего она чуть не сходит с ума от страха? Нет, это уж слишком. Вы получили ключи. Вы добрались до Мика. Хелен свободна. Или…
— Фелисити получит фотографии.
— Хорошо, Фелисити получит фотографии. — Доулиш поднял руки и широко улыбнулся. — Ты, надеюсь, не предполагала, что я войду в твою гостиную, не приняв некоторые меры самозащиты?
— Чтобы ты ни пытался сделать, это не пройдет. У тебя был друг в машине за углом. Он попал в небольшую аварию. Не серьезную, с ним ничего не произошло, но он не смог поехать за нами. — Она засмеялась. — И у тебя был еще один друг, который следил за Хелен. Он потерял ее из вида на площади Пиккадилли.
— Я предполагал, что вы не упустите из виду очевидные вещи.
— И полиция следила за Хелен, но тоже потеряла ее, — продолжала Кейт. — Был один сыщик из Хаслмира, а другой из Скотленд-Ярда. Оба задержались в подземном переходе, когда Хелен удирала, и она попала прямо сюда, потому что слишком боялась этого. На нее большой спрос. Полиции очень хочется узнать, где она находится. Считай, что это удачный день, Доулиш. Иди наверх и предоставь девушку нам.
Доулиш оперся руками на подлокотники кресла и легко вскочил на ноги.
— Хорошо, — сказал он. — Пошли, Хелен, нам надо убираться отсюда.
Он взял ее за руку и выдернул из кресла.
Им удалось добраться до лестничной площадки, прежде чем те оправились от удивления. Доулиш крепко держал Хелен за руку.
В конце лестницы появился человек, это был Кен с пистолетом в руке. Еще один находился на верхней площадке. Стин бросился к двери, оттолкнув назад Кейт, так что теперь она могла наблюдать за происходящим из-за его плеча.
Стин заорал:
— Доулиш, если ты пойдешь по лестнице, то будешь убит!
— Хорошо, пусть я буду убит, — сказал Доулиш. — Но если я нужен тебе, то я ставлю условия. — Он улыбнулся Хелен. — Не беспокойся, Хелен. Держись за мной.
— Нет! — закричала Хелен. — Нет, они сделают это, они будут стрелять, если вы пойдете вниз! Не делайте этого! Не делайте этого!
Стин сделал два шага вперед. Он трясся от злобы и растерянности: он не знал, чего ждать от Доулиша. Он не подозревал о той особенности Доулиша, из-за которой было так трудно одолеть его: полном пренебрежении опасностью, когда он решал, что момент настал, и о хладнокровии, которое было способно ошарашить и шокировать противников, заставляя их защищаться даже тогда, когда у них было явное преимущество.