KnigaRead.com/

Хиллари Во - Спи крепко, милая

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Хиллари Во, "Спи крепко, милая" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

- Можете описать его лицо?

Она снова прикусила губу. Она очень хотела помочь, однако оказалась неспособна к этому.

- Я думаю, это очень красивое лицо. Я могу закрыть глаза и вижу его перед собой во всех подробностях, но описать мне трудно. Это...это... - она беспомощно жестикулировала. - Лицо...Глаза, нос... обычный нос, не слишком большой и не слишком маленький, может быть, его рот был немножко шире обычного.

- Подробнее вы описать не можете?

Она покачала головой.

- Родимые пятна? Шрамы? Другие особые приметы?

- Не на лице. У него одно небольшое родимое пятно ...тут она снова покраснела, - на бедре, и другое - на правой лопатке. Больше я ничего не помню.

Феллоуз ерзал на диване.

- Мисс Шерман, вы действительно сказали мне правду, что не имеете намерения увидеть его снова?

Она с серьезным видом кивнула.

- Да, это правда.

- Что вы сделали со своими чемоданами.

- Какими чемоданами?

- Я полагаю, вы что-то брали с собой в Нью-Йорк...

- Два, конечно. Один чемодан. Но я не понимаю, что вы имеете в виду. Что я с ним сделала? Привезла обратно домой.

- Можете его описать?

- Коричневый...я бы сказала, бежевый. Старый, он у меня уже много лет.

- И никаких других чемоданов у вас нет?

- Нет. А зачем? Я ведь никуда не выезжаю, честное слово.

- И у вас нет зеленого кофра?

- У меня нет никакого кофра.

Феллоуз понимающе кивнул и продолжил свои записи.

- И ещё один вопрос, мисс Шерман. Я полагаю, вы немного осмотрелись в том доме?

Она замялась.

- Да, немного.

- Не везде?

- Одна задняя комната в доме была заперта. Он сказал, что использует её как кабинет, и там хранятся важные материалы.

- О них вы не спрашивали?

- Нет. Меня это не интересовало.

- Мисс Шерман, надеюсь, вам ясно, что было в высшей степени наивно и глупо отправиться с мужчиной, о котором вы ничего не знаете. Но я рад, что вы, по крайней мере, оказались достаточно умны, чтобы не проявить любопытства и не захотели осмотреть ту комнату.

Она подалась вперед, приложив руку к груди.

- Что вы хотите сказать?

- В той комнате не было никаких важных материалов. Он прятал там труп другой женщины.

Охваченная ужасом Джейн Шерман привстала с кресла.

- Нет... Вы хотите меня напугать?

- Таким не шутят. И если бы вы оказались слишком любопытны, мисс Шерман, наверняка вас бы тоже постигла эта участь.

Джейн Шерман пронзительно вскрикнула, закрыла лицо руками и истерически зарыдала. Феллоуз встревоженно поднялся с места. Он поставил её на ноги и встряхнул, но так и не смог прекратить истерику. Женщина начала рвать на себе волосы, и Феллоузу пришлось схватить её за запястья. Дикие крики разносились по всему дому, заставляя вздрагивать посуду, отдавались в его ушах, и он поморщился от боли. Пришлось дважды дать ей пощечину, сначала сильно, а потом ещё сильнее. Эти удары заставили порозоветь её бледное лицо, но и только. Она совершенно утратила контроль над собой. Шеф попытался с ней заговорить, успокоить звуком голоса, но все заглушали её истерические вопли.

Наконец он обхватил её, прижал к себе, чтобы унять её дрожь, и зажал ладонью широко раскрытый рот. Это приглушило крики, но только до тех пор, пока она не сумела высвободить голову и закричать снова. Он поднял её, понес в спальню, а она продолжала беспрестанно кричать. Положив несчастную на постель, Феллоуз стал искать ванную, все ещё вздрагивая от пронзительных воплей.

Вернувшись со стаканом воды, он вылил его ей на лицо. Она зафыркала, но лишь на минуту, потом опять начала рвать на себе волосы, царапать лицо и издавать пронзительные вопли.

Он принес второй стакан и прицелился получше. На этот раз она захлебнулась и села, кашляя и хватая ртом воздух. Он похлопал её по спине, когда она начала корчиться от удушья, а лицо побагровело.

Джейн Шерман с трудом отдышалась и упала ничком на кровать, обливаясь горькими слезами.

Феллоуз, тяжело дыша, стал рядом.

- Сожалею, мисс Шерман. Я не хотел так волновать вас.

Он продолжала рыдать, но истерический припадок миновал. Феллоуз, повернувшись к окну спальни, взглянул на соседний дом и спросил себя, сколько соседей все это слышали. Он ожидал увидеть лица в окнах, услышать вой полицейских сирен, но соседний дом казался вымершим, никого не было видно. И ничего не слышно.

Шеф откусил порцию жевательного табака и машинально стал его жевать, ожидая, пока иссякнут слезы.

Джейн понадобилось целых пятнадцать минут, прежде чем она обессиленно затихла. Затем приподнялась, опершись на локоть. Феллоуз смочил в ванной полотенце и подал ей, чтобы вытерла лицо. Она, как послушный ребенок, подняла голову и вздохнула.

- Я этого не вынесу...

Он отнес полотенце и вернулся обратно.

- Что же мне теперь делать? - спросила она.

- Я бы вам посоветовал все забыть.

- Мне хочется умереть.

Он возвышался над ней, покачивая головой.

- На вашем месте я бы радовался, что вам повезло остаться в живых. Я вовсе не хотел бы умереть.

- Но он... Но он убийца! Как он только мог?

- Люди бывают разные, а он самого худшего сорта...

- Я для него совсем ничего не значу. Он убил бы меня просто так, верно?

- Вполне возможно. Знаете, не стоит нам оставаться в этой спальне. Вернемся назад, сядем и спокойно обсудим, как вы можете нам помочь.

- Вам помочь?

- Совершенно верно, - он взял её под руку и помог встать с постели. Они вернулись в гостиную, и она покорно опустилась в кресло.

- Но почему он это сделал?

- С этим покончено, мисс Шерман. Постарайтесь обо всем забыть. Главное в том, что нам нужна ваша помощь. Чтобы поймать его, пока он ещё кого-нибудь не убил.

- Вы не знаете, где он?

- Мы вообще знаем о нем слишком мало. Он скрылся до того, как мы обнаружили труп.

- Она... Кто она была?

- Этого мы не знаем. Мы думали, это вы. Вы нам поможете?

Она кивнула и слабым голосом спросила:

- Но как?

- Вы бы согласились ещё раз с ним встретиться?

Она при этой мысли даже застонала.

- Увидеть его снова? Я этого не вынесу.

- Ну, может быть, он вам ещё позвонит. Если он это сделает, вы могли бы согласиться с ним встретиться? Там, где он захочет, а потом позвоните в полицию. Вам самой не придется туда идти. Дайте только в полицию знать, где он находится, чтоб они могли схватить его.

Она вытерла щеки.

- Не знаю...Могу попробовать. Но не думаю... хочу сказать, я не смогу с ним говорить. Даже по телефону. Как только я начну ему отвечать, он сразу поймет, что-то случилось.

- Вы только попробуйте.

Она кивнула.

- Но он больше не позвонит. Тем более теперь, когда полиция его разыскивает.

- И все же это возможно, мисс Шерман, - заверил шеф. - Судя по тому, что мы до сих пор о нем узнали, это вполне может случиться.

8. ПЯТНИЦА, 13. 10-13. 40

Вскоре после полудня Феллоуз вернулся в Стенфорд. Сержант Уилкс в это время как раз заканчивал ланч за письменным столом начальника в его маленьком кабинете. Когда вошел шеф, он жевал сэндвич, запивая его кофе из термоса.

- Если прольете кофе на мои бумаги, - буркнул Феллоуз, - я с вас живого шкуру спущу.

- Бумаги? Вы имеете в виду этот кроссворд, программу телевидения и дурацкие циркуляры?

- Там, между прочим, ещё и ведомость на ваше жалование...

Феллоуз подошел к окну, выходившему на обширный газон. Комнатка была маленькой, письменный стол с выдвижными ящиками, вращающийся стул, деревянный стол, три шкафа с застекленными дверцами и ещё один стул заполняли его целиком. Белые стены украшали несколько пикантных фотографий из календарей - подборка избранных снимков за несколько лет.

Феллоуз отвернулся от окна, взглянул на коллекцию обнаженных бюстов и манящих бедер и спросил:

- Вы весь день только ели, или успели и ещё что-нибудь сделать?

- Вы говорите как человек, у которого ланча ещё не было, - парировал Уилкс, продолжая жевать. - Сегодня утром из Эри пришла фотография Джона Кэмпбелла. Я показал её Уэтли. Это не тот человек.

- Что с чемоданами?

- Мы нашли слесаря, он их открыл. Ничего, кроме обычного женского барахла. Никаких адресов или меток на одежде и белье. Такую одежду можно купить в любом магазине. Опись содержимого я положил вам на стол, но за это время она оказалась погребена под полуметровым слоем бумаг. Ах, да... Мы нашли одну блузку с оторванной пуговицей; к ней подходит та пуговица, что вы нашли в дальней спальне. Унгер поставил этот чемодан под письменный стол, на случай, если вы сами захотите посмотреть.

Уилкс крутнулся на стуле.

- Хотите сэндвич?

- Нет, я на диете. Попробую пропустить этот ланч. Но чашку кофе все же выпью.

- Пожалуйста, - Уилкс допил кофе из крышки термоса, вновь наполнил её и подал начальнику. - Молоко и сахар уже там.

- Раз я не завтракал, это то, что нужно.

- Вам виднее... - Уилкс смотрел, как шеф маленькими глотками потягивает горячую жидкость. - Ничего. Пока не везет. Вот уже двадцать четыре часа мы не можем опознать жертву.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*