KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Детектив » Гарольд Роббинс - Никогда не покидай меня

Гарольд Роббинс - Никогда не покидай меня

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Гарольд Роббинс, "Никогда не покидай меня" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Ко мне подошел бармен.

- Двойной "Блэк Лейбл" со льдом и лимонным соком, - заказал я.

Он бросил три кубика льда в бокал и поставил его передо мной. Взял с полки бутылку "Блэк Лейбл" и на три четверти наполнил бокал спиртным. Добавил туда сок, выжатый из половинки лимона.

- Полтора доллара, - произнес бармен.

Напитки стоили тут дешево. Я бросил на стойку пятидолларовую бумажку.

- Потом повторите, - сказал я.

Мне требовалось время на размышление.

Эти бумаги, лежавшие на столе Мэтта Брэйди, беспокоили меня. Человек, писавший рапорт, мог знать, что я приехал с Элейн. Это было плохо. Мэтт Брэйди скорее простит мне резкость, чем связь с племянницей. Хотел бы я знать, кто составлял этот рапорт.

Я подумал об Элейн, ждавшей меня в отеле. Вспомнил, как она держала себя утром за завтраком. Тогда я немного нервничал.

- Успокойся, - с пониманием сказала она. - Дядя Мэтт - не людоед. Он тебя не съест. Он всего лишь хочет обсудить с тобой сделку.

Я невольно улыбнулся. Для Мэтта Брэйди, возможно, это была всего лишь одна сделка из многих. Но не для меня.

Сделав глоток, я почувствовал, что во рту у меня вода. Жестом попросил бармена приготовить второй коктейль. Первый явно на меня не подействовал.

Я посмотрел на часы. Они показывали начало третьего. Мне ужасно не хотелось возвращаться в отель и рассказывать о случившемся Элейн.

Я выпил вторую двойную порцию и взглянул на себя В зеркало, висевшее за баром. Похоже, мне улыбалась дама. Я не ошибся. Девушка, чье лицо отражалось в зеркале, снова улыбнулась.

Повернувшись, я ответил ей улыбкой. Она махнула рукой. Я взял бокал и подошел к ее столику. Это была секретарша Мэтта Брэйди; мне стало немного не по себе.

Горькая улыбка искривила мои губы.

- Неужели старик отпустил вас на ленч? - спросил я. - Видно, и он боится профсоюзов.

Она проигнорировала мою иронию.

- Мистер Брэйди всегда покидает офис в час тридцать, - отозвалась девушка. - Назад он уже не возвращается.

Я умею расслышать приглашение. Я сел в кресло Возле девушки.

- Отлично. Не люблю пить в одиночестве, - произнес я.

Она улыбнулась.

- Перед уходом он позвонил вам в отель и оставил сообщение.

- Зря, - воинственно заметил я. - Не желаю иметь с ним никаких дел.

Она подняла руку, словно защищаясь от удара.

- Не сердитесь на меня, мистер Ровен. Я всего лишь его секретарша.

Она была права. Я вел себя как глупец.

- Извините, мисс.., мисс...

- Уоллес, - подсказала девушка. - Сандра Уоллес.

- Мисс Уоллес, - торжественно произнес я. - Позвольте вас угостить.

Я сделал знак официанту и вопросительно посмотрел на Сандру.

- Сухой мартини, - сказала она.

Когда официант удалился, секретарша Мэтта посмотрела на меня.

- Вы понравились мистеру Брэйди.

- Зато он мне - нет, - заявил я.

- Он хочет, чтобы вы работали у него. Он уверен, что вы согласитесь. Юрист уже подготовил для вас контракт.

- Сыщики тоже работают у него по контракту? - спросил я.

Официант поставил бокал перед Сандрой Уоллес и ушел. Я поднял свой бокал.

- Единственная работа, которую я готов выполнять для него, - это наблюдать за вами.

Она рассмеялась.

- Вы сумасшедший.

- Конечно. Это я согласен делать бесплатно.

- Спасибо, мистер Ровен, - сказала она, поднося бокал к губам.

- Меня зовут Бред. Стоит кому-нибудь назвать меня мистером Ровеном, как я тотчас оборачиваюсь и ищу глазами моего отца. Мне всегда кажется, что обращаются к нему.

- О'кей, Бред, - улыбнулась она. - Но рано или поздно вы привыкнете к этому. И примете предложение мистера Брэйди.

- Вы слышали, что я сказал, покидая его кабинет. Я отказался.

Странное выражение появилось на ее лице. Мне показалось, что она уже не раз слышала подобные слова.

- Он добьется вашего согласия, Бред, - тихо произнесла Сандра. - Вы его не знаете. Мистер Брэйди всегда получает то, что хочет.

Внезапная мысль пронзила мою затуманенную алкоголем голову.

- Вы его не любите? - спросил я.

- Ненавижу, - прошептала она.

Моя голова быстро прояснилась.

- Тогда почему остаетесь у него? Вы не обязаны работать на Брэйди. Есть и другие места.

- С одиннадцати лет, когда мой отец погиб в литейном цехе, я знала, что буду секретаршей Мэтта Брэйди.

- Почему? - заинтересовался я.

- Моя мать привела меня к нему в офис. Я была рослой девочкой, но Мэтт Брэйди не ошибся насчет моего возраста. Я помню, как он вышел из-за стола и протянул мне руку. Его пальцы были холодными. Он сказал матери: "Не волнуйтесь, миссис Воленсевич. Я дам вам денег на жизнь. Когда Александра подрастет, я возьму ее работать к себе. Возможно, она даже станет моей секретаршей".

Он не забыл своих слов. Время от времени Брэйди звонил матери и справлялся, посещаю ли я нужные курсы, как учусь в школе.

Она подняла бокал с мартини и принялась рассматривать его.

- Если я уйду от него сейчас, он сделает все, чтобы я не нашла другой работы.

- Даже если вы покинете город?

Сандра горестно улыбнулась.

- Однажды я попыталась это сделать. Он быстро добился моего увольнения, а потом милостиво позволил вернуться к нему.

Я отпил коктейль. Он показался чересчур терпким. Я доставил бокал на стол. На сегодня достаточно алкоголя.

- Он вас содержит? - спросил я.

Она покачала головой.

- Нет. Многие так считают, но за все это время он не сказал мне ни единого слова, которое не имело бы отношения к моим служебным обязанностям.

Сандра пристально смотрела на меня. В ее глазах застыло недоумение, она словно просила разъяснить ей, в чем тут разгадка.

- Я его не понимаю, - добавила девушка.

В течение минуты я смотрел на Сандру.

- За вами он тоже следит? - спросил я.

- Не знаю. Иногда мне кажется - да, иногда - нет.

Он ко всем относится с подозрением.

Мне показалось, что я могу довериться мисс Уоллес.

- Вы видели рапорт, посвященный мне?

Сандра покачала головой.

- Он поступил непосредственно из отдела расследований. Мэтту Брэйди принесли запечатанный конверт.

- Есть ли у меня шанс раздобыть копию?

- Рапорт отпечатан в одном экземпляре, который лежит в столе у Брэйди.

- Вы не поможете мне взглянуть на него? Там может быть информация, грозящая мне серьезными неприятностями.

- Это вам не поможет, Бред, - сказала Сандра. - Если там действительно что-то есть, он это запомнил.

- Но я буду знать, что ему известно, и попытаюсь принять контрмеры, быстро возразил я.

Она помолчала. Я видел: Сандра испугалась, что наговорила лишнего. В конце концов, она меня практически не знала. Я вполне мог быть одним из шпионов Мэтта Брэйди.

- Услуга за услугу, - произнес я. - Помогите мне, и я помогу вам. Дайте мне взглянуть на этот рапорт, и я спрячу вас от Мэтта Брэйди там, где вы никогда не попадете ему на глаза.

Она сделала глубокий вдох. Я вспомнил, что привлекло мое внимание, когда я находился в ее кабинете. У Сандры был потрясающий бюст, и на мгновение мне показалось, что сейчас он вывалится из ее платья. Она перехватила мой взгляд, и на ее губах появилась лукавая улыбка.

- Там его нет, - заявила девушка.

- А жаль, - сказал я, переводя взгляд на ее лицо. - Мне не повезло. Тогда я совместил бы приятное с полезным.

Щеки Сандры порозовели.

- Почему вы исключаете такую возможность? - тихо спросила она.

Глава 12

Мы прошли через большие стальные ворота, я свернул к входу в здание. Сандра коснулась моей руки.

- Сюда, - сказала она.

Я завернул за угол вслед за ней. Остановившись перед дверью, девушка вытащила из сумочки ключ и открыла ее.

- Личный вход Мэтта Брэйди, - пояснила Сандра.

Мы оказались в тесном коридоре. В нескольких футах от двери находился лифт. Она нажала кнопку, и двери раздвинулись. Сандра шагнула в кабину и, повернувшись ко мне, улыбнулась:

- Персональный лифт Мотта Брэйди.

Кабина начала подниматься. Сандра по-прежнему улыбалась мне.

Игнорировать ее приглашение было невозможно. Я прижал девушку к себе. Руки Сандры обвили мою шею; глаза ее были широко раскрыты. Мои губы коснулись губ девушки; Сандра ответила на мой поцелуй. То первое впечатление подтвердилось: эта леди была создана для забегов на длинные дистанции. Когда двери лифта открылись, она еще висела на моей шее.

Наконец Сандра оторвалась от меня, чтобы перевести дыхание. Ее глаза сверкали.

- Ты мне нравишься, - сказала девушка.

Я заставил себя улыбнуться. У меня не было права на ошибку.

- Ты в моем вкусе, - заявила она. - Я поняла это в тот момент, когда ты заставил его вытащить тебя из туалета.

Я молчал.

- Черт возьми! - вырвалось у Сандры, не отрывавшей взгляда от моих глаз.

- Что такое? - удивился я.

Вместо объяснения она повернулась и вышла из лифта. Я проследовал за ней в кабинет Мэтта Брэйди.

Обойдя стол, Сандра вынула из сумочки ключ. Поколебавшись, отперла ящик и вытащила досье.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*