KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Боевик » Эндрю Никсон - Палач. Смертельное оружие I, II, III

Эндрю Никсон - Палач. Смертельное оружие I, II, III

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Эндрю Никсон - Палач. Смертельное оружие I, II, III". Жанр: Боевик издательство -, год -.
Перейти на страницу:

Роджер, не вставая с коленок, протянул цветы и конфеты психологу:

— Это вам. Спасибо, доктор.


Охранник, увидев за рулем машины капитана Мэрфи, пропустил его на территорию склада. Трэвис вышел из машины возле закрытых на замки шкафов.

— Прекрасное место, — сказал он. — Здесь самое дешевое оружие в городе.


— Этот тип из гаража и все его сообщники — бывшие преступники. Их всех арестовал один и тот же человек — лейтенант Джек Трэвис, — сказала Лорна, показывая Риггсу и Мюрто на монитор компьютера. — Теперь они работают на него в строительной компании «Меццоверде».

В помещение участка вошел Лео. Его правая рука висела на перевязи.

— Туда нельзя, — сказала пожилая женщина-полицейский у двери. — У вас есть пропуск?

— Какой пропуск? — возмущенно закричал Гетц, показывая на руку. — Вот мой пропуск! В меня преступники стреляли!

— Он к нам! — крикнул Мюрто.

Лео подошел, размахивая руками.

— Ты почему здесь? — спросил Риггс. — Тебя уже выпустили из больницы?

— Не говори мне про больницу! — залопотал Лео. — Мне там чуть аппендицит не вырезали. Я перенес лоботомию.

— Тебе что, мозг вырезали? — недоуменно спросил Риггс.

— Не лоботомию, а лопотомию, — поправил Лео.

— А какая разница?

— Разница в том, что, когда тебе делают лопотомию, тебе бреют вот здесь, — он показал на пах. — Эти врачи — настоящие дикари. Ну где вы видели, чтобы при ранении в руку тебе должны заглядывать в задний проход? Они еще телескоп взяли такой, что в него Венеру разглядеть можно!

— Интересно, что они там увидели? — засмеялся Мартин.

— Не знаю, — махнул рукой Лео и стал, теряя выдержку, орать. — И, вообще — в задницу всех этих врачей, мать их! Сначала в тебя стреляют какие-то суки, потом тебя убивают эти врачи сраные! Всех их — в задницу! На кой черт они нужны?

— Успокойся, Лео, — сказал, давясь от смеха, Риггс. — С нами дама.

— Хорошо, хорошо. Чем мы сейчас займемся? — деловито осведомился Гетц. — Трэвиса взяли?

— Кто это такой? — с недоумением спросила Лорна.

— А она кто? — в свою очередь, поинтересовался Гетц.

— Сержант Лорна Коул, — представилась она.

— Мы вместе работаем, — пояснил Мюрто.

— А, ясно. Меня зовут Гетц, Лео Гетц. Если вам что-нибудь надо, я могу достать. Правда, сейчас я торгую домами. Ребята, я хочу помочь вам и отомстить этому Трэвису. Чем я могу быть полезен?

— Принеси нам кофе, — пошутил Риггс.

— Ах, кофе принести? — разъяренно закричал Лео. — Спасибо тебе, Риггс! Я жизнью рискую, а ты мне — кофе? Я не такой засранец!

Мюрто заткнул ему рот ладонью и поднес к глазам компьютерную распечатку:

— Вот задание для тебя, Лео. Строительная компания «Меццоверде». Узнай все, что можешь.

Гнев Лео мгновенно сменился радостью. Он схватил листок и побежал по коридору.

— Я все сделаю! — крикнул он на ходу.

Лорна недоуменно посмотрела на Мюрто:

— Зачем вы поручили это ему?

— Если там есть какое-нибудь дерьмо, он его раскопает.

— А кто он такой?

— Это длинная история. Потом расскажу.


Охранник, стоявший у шкафов с оружием, поздоровался с Мэрфи. В этот момент Трэвис выстрелил в него из пистолета с глушителем.

— Что ты делаешь, Джек? — воскликнул Мэрфи.

— К стене лицом, и не оборачиваться! — приказал Трэвис.


Трэвис забрал ключи у мертвого охранника и отпер боковую дверь склада, которая выходила на улицу. В помещение вбежали несколько вооруженных людей, которые стали открывать оружейные ящики, заряжая свое оружие патронами с бронебойными пулями.

— Трэвис, откуда ты знаешь, где все это находится? — сказал Мэрфи.

— Мир компьютеров, Мэрфи, мир компьютеров.

— Зачем ты это делаешь? Ведь ты был одним из нас.

— А что — всю жизнь быть полицейским? Работать, потом уйти на мизерную пенсию? Нет, это не для меня. Плюс ко всему еще пулю шальную заработать. Нет уж. А здесь у нас есть все — деньги, наркотики, оружие. Главное — попасть сюда.

— Тебе конец, Трэвис, и ты это знаешь,

— Нет, — засмеялся Джек. — Это только начало.


Лорна сидела перед монитором компьютера.

— Я получила данные по «Меццоверде» раньше, чем этот торговец домами.

— Он не просто торговец домами, — уважительно сказал Мюрто. — У него много связей.

— Ничего не понимаю, — сказала Лорна, глядя на монитор. — Это секретная программа, а к ней кто-то подключился. Здесь информация обо всем конфискованном оружии.

— Теперь кто-то знает обо всем этом? — спросил Риггс. — А когда они подключились?

— Только что. Ладно, нужно быстро отправляться на склад.

Они втроем направились по лестнице вниз. Юный полицейский, которого Риггс помнил по изрешеченной мишени, побежал вслед за ними.

— Ты куда? — спросил Риггс.

— Я хочу с вами. К тому же, я сегодня дежурный по участку.

— Ладно, только тихо.


— Выносите все через лифт в метро, — распорядился Трэвис.

Его люди стали таскать ящики с бронебойными патронами и прочими боеприпасами в большой грузовой лифт. Затем все спустились вниз, на специальную станцию метро — ответвление от основной пассажирской магистрали.

— Ты был моим пропуском на склад, — сказал Трэвис капитану. — Теперь ты мне больше не нужен.


Мюрто, Риггс, Лорна и молодой полицейский прибежали на склад.

— О, бог мой! — воскликнула женщина, увидев труп охранника.

Все достали оружие. Преступников нигде не было видно.

— Как они могли выйти отсюда?

— Грузовой лифт!

Мюрто подбежал к лифту и нажал на кнопку:

— А черт! Лифт внизу стоит открытым. Надо спускаться по лестнице в метро.

— Метро? Какое метро? — воскликнул молодой полицейский. — Я ничего об этом не знаю.

— Ты много чего не знаешь, малыш, — похлопал его по плечу Риггс.

Полицейские осторожно пробрались на станцию, где на рельсах стоял грузовой автомобиль, в кузов которого четверо преступников во главе с Трэвисом укладывали последние ящики боеприпасов. Здесь же стоял Мэрфи.

— Прикрывайте меня! Я пойду первым! — сказал Риггс.

Он выскочил с пистолетом на станцию. Преступники стали отстреливаться. Трэвис закричал одному из своих подручных:

— Убей Мэрфи!

Мэрфи со связанными руками прыгнул вниз, на рельсы. Он успел увернуться от прыгнувшего за ним преступника, который угодил на контактный рельс и стал биться в конвульсиях, прошитый электрическим зарядом.

Молодой полицейский, стреляя по преступникам, укрывшимся за большой железной бочкой. Трэвис, который заметил его, стал стрелять по бочке. Бронебойные пули пробили бочку и поразили парнишку. Риггс бросился к нему, но было уже поздно. Глаза раненого закрылись, пистолет выпал из руки.

— Еще один ребенок… — прошептал подбежавший Мюрто.

Риггс схватил пистолет погибшего и бросился к автомобилю, стреляя на ходу из двух стволов. Трэвис и высокий бородач в очках уселись в кабину и рванули вперед по рельсам.

— Эй, Риггс, ты куда? — закричал Мюрто.

Риггс долго бежал по рельсам, пытаясь догнать уходивший все дальше и дальше автомобиль Трэвиса. Через несколько минут Риггс оказался на станции метро, где стоял приготовившийся к отправлению поезд. Машина Трэвиса промчалась мимо поезда.

Риггс не успел вскочить в вагон. Поэтому ему пришлось в самый последний момент прыгнуть на лобовое стекло перед машинистом, который остолбенело посмотрел на человека, повисшего перед ним, зацепившись за дворники. Риггс достал полицейский значок и показал его через стекло.

— Полиция! — крикнул он. — Давай полный вперед!

Машинист нажал на ручку скорости, но машину им догнать не удалось. В том месте, где метро вышло наружу, машина Трэвиса выехала на шоссе. Железные колеса, на которых автомобиль ехал по рельсам, поднялись, и машина поехала дальше на обычных резиновых колесах.

Поезд притормозил, и Риггс соскочил, бросившись к стоявшему на перекрестке полицейскому с мотоциклом.

— Полиция! — закричал Риггс, показывая значок. — Мне нужен твой мотоцикл. Я — сержант Риггс! Вызывай подмогу.

Он завел мотоцикл и бросился в погоню за Трэвисом. Преступники, пытаясь уйти от Риггса, свернули на строившийся мост.

Мюрто сел в автомобиль Мэрфи, стоявший у склада, и выехал с территории полицейского департамента. Он снял рацию и прокричал:

— Найдите Риггса и сообщите мне!

— Риггс направляется в шестой квадрат. Там идет строительство моста, — сказал диспетчер.

Мюрто направился туда.

У самого обрыва недостроенного моста машина Трэвиса резко развернулась. Мчавшийся навстречу Риггс не успел затормозить и упал вместе с мотоциклом. По инерции двухколесная машина пронеслась несколько метров и упала с моста. Машина Трэвиса рванулась назад.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*