Александр Бушков - Крючок для пираньи
Палуба ушла из-под ног, мигом позже ударила по подошвам с оглушительным гулом, заполнившим собой весь мир, залепившим уши, Мазура швырнуло вправо, влево, он налетел на Кацубу, все еще ничего не понимая, ударился боком о высокий фальшборт…
Увидел рядом широко раскрытые глаза майора, полные ужаса и недоумения. Палуба словно бы уехала из-под ног, вздыбливаясь, кренясь…
Все решали секунды, мыслей не было, а рефлексы работали столь быстро, что не успевали оборачиваться осмысленными формулировками. Едва удерживаясь на вставшей дыбом палубе, Мазур уцепился за щит со спасательными средствами, легко вырвал из держателей сразу несколько пакетов, выкинул за борт, оглянулся — в мозг впечаталась картинка, которую не было времени обдумывать: рубка горит, от нее осталась половина! — схватил майора за штаны и шиворот, выкинул в море, как котенка, прыгнул следом.
Вынырнул, выплюнул воду. Правая рука наткнулась на яркий, желто-красный комбинезон, плававший, словно гротескно-плоская фигура из кошмара. Ухватил за шиворот всплывшего Кацубу — тот оторопело моргал глазами, плевался водой, но был, кажется, в ясном сознании.
Холодная вода обжигала, как кипяток. Через плечо Мазур увидел, как страшно и неотвратимо оседает корабль. Волоча за шиворот майора, пытавшегося уже держаться на воде, молотившего руками и ногами по-собачьи, вцепившись зубами в комбинезон, поплыл, насколько удавалось быстро. Тонущее судно далеко не всегда оставляет воронку-водоворот, но если что — затянет качественно, сам выплывет, а вот с майором хуже…
Они вспенивали воду, словно гребное колесо старинного парохода, холода пока что не чувствовалось — стало не до того, жизнь висела на волоске…
Тут уж было не до стиля, ухитряясь время от времени оглядываться через плечо, Мазур рвался прочь — корабль оседал, тонул, надстроек уже не видно, нос высоко задрался, а там и вовсе пропал… Решающий момент.
Нет, назад их не потащило. Значит, не получилось воронки… Побарахтаемся… Мазур встряхнул майора — при этом погрузился так, что вода попала в нос, — прерывающимся голосом проорал:
— Обувь скинь! Лезь в комбез, мать твою!
Кацуба погрузился с головой — пытался нащупать шнурки — тут же выскочил пробкой, отплевываясь и кашляя. Мазур быстренько сбросил свои кроссовки, начиная чувствовать пронизывающий холод. Сцапал плавающий рядом комбинезон, принялся помогать Кацубе его напяливать. Они долго бултыхались, Мазур руководил жестами и яростным матом, мало-помалу его усилия увенчались успехом — майор в комбинезон влез, хотя честнее было бы сказать, что это Мазур его туда с превеликим трудом впихнул, словно кота в трехлитровую банку.
Настала пора позаботиться и о себе. Перехватывало сердце от обжигающего холода. Нажав нужную кнопку на комбинезоне майора, боясь, что ноги вот-вот сведет судорогой, Мазур «солдатиком» нырнул в широкую горловину. Застегнул все застежки, защелкнул две пряжки. Выпустил сжатый воздух из баллончика.
И закачался на волнах, как буек. Все было в порядке. Неподалеку плавали еще два комбинезона, но вряд ли они кому-то понадобятся — не слышно ни криков, ни плеска.
И ничего больше не видно, никаких обломков — того, что обычно остается на воде после кораблекрушения…
Только теперь он смог кое-как осознать и понять происшедшее. Взрыв. Корабль погиб. Все погибли…
Нахлынула усталость, Мазур распростерся на воде, как кусок брезента. Почувствовал, что промок насквозь — немного воды вдобавок ко всему попало внутрь комбинезона, и ничего с ней теперь не поделаешь. Ничего, это-то не страшно, в герметичной резине вскоре нагреется от тела…
Плохо только, что обзор никудышный — туго надутый комбинезон обеспечивает своему хозяину мало-мальски комфортное бытие исключительно в положении «навзничь», при попытках это положение изменить чувствуешь себя футбольным мячом, по которому сильно пнули — прямо-таки выворачивает тело в прежнюю позицию. Качайся на воде и жди помощи — именно так конструкторы и замыслили. Хорошие конструкторы, зарубежные, наслушавшиеся с раннего детства про заботу государства о своих гражданах. И они в чем-то правы, там, за бугром, в крохотной и тесной Европе, давно бы пришел в действие огромный механизм, и корабли спасателей снимались бы с якоря, и авиация была бы поднята…
— Эй!
Мазур повернул голову. Пока Кацуба бултыхался в воде, с него, конечно, смыло бутафорские очочки, бороденка промокла — но все равно теперь майор был больше похож на себя прежнего, нежели на столичного интеллигента.
— Что — эй? — сказал Мазур. — Живы, однако… А вот все остальные, боюсь…
— Может, покричать?
— Ну, давай, — согласился Мазур. — Все равно ничего другого не сделаешь…
Они добросовестно поорали, но ответных криков не услышали. «И водная гладь была безвидна и пуста…» — ни к селу ни к городу пришло в голову Мазуру. С трудом поднимая голову повыше, он осмотрелся, насколько удалось — никого и ничего, только те два пустых комбинезона плавают рядышком, вызывая чуть-чуть неприятные чувства: словно некие суррогаты человека…
— Поймай ближайший, — распорядился Мазур. — А я второй подхвачу.
— Зачем?
— Вытащим НЗ. Не помешает.
— А куда его запихать?
— У тебя там карман на правом бедре, — объяснил Мазур. — Во-он ту пряжку расстегни, клапан и откинется…
Он быстренько выпотрошил небольшую пластиковую коробочку, прикрепленную к поясу: пакеты прессованного с орехами молотого мяса, шоколадка, таблетки, маленькая пластиковая бутылочка, на которой посредством трех иностранных языков разъяснено: в данном сосуде содержится чистейший девяностошестиградусный медицинский спирт, каковой рекомендуется использовать только для растирания, ибо употребление внутрь может вызвать ожог пищевода.
— Напугали шлюху минетом… — проворчал Кацуба, изучив этикетку. — Нам, казакам, нипочем, что бутылка с сургучом…
Он свинтил пробку, раскрутил сосудик и выплеснул содержимое в рот, шумно выдохнув перед этим воздух по классическому русскому методу. Помотал головой, зажмурился, унимая выступившие слезы, сообщил веселее:
— Какой, нахрен ожог — тут грамм сорок будет, и на стакан водки не тянет… Будешь?
Мазур тоже откупорил свою, но выплеснул в рот ровно столько, чтобы хватило на хороший глоток — примерно половину.
— Пистолет не утопил?
— Да нет, — сказал Мазур, расстегнув пряжку и слазив под комбинезон. — Только он ведь промок, не сработает…
— Да уж, тут вода так и хлюпает…
— Скоро нагреется.
— Догадываюсь, — проворчал Кацуба. — Черт, только теперь начал чуточку обмозговывать… Как гром с ясного неба… Спасибо.
— За что?
— За то, что вытащил.
— Честно говоря, и не помню, как это получилось, — признался Мазур. — Рефлексы работали…
— Все равно. Ты знаешь, даже в голову до сих пор не ударило…
— Шок, — кратко пояснил Мазур. — Какое тут алкогольное удовольствие, как в песок…
— Ты что-нибудь соображаешь? Насчет происшедшего?
— Взрыв был в н у т р е н н и й, — уверенно сказал Мазур. — У меня, конечно, перед глазами все мелькало, но могу тебя твердо заверить, что водяного столба не было. Значит, никто мину к днищу не прикреплял. Заряд рванул внутри, майор…
— Уверен?
— На девяносто девять процентов. Один все же оставим — «неизбежным на море случайностям».
— Какие тут случайности… — фыркнул Кацуба. — Черт, чужие ведь на корабль не лазили, а на берегу никто из экипажа не остался, иначе Ильич доложил бы…
— Ты о своей конторе чересчур уж хорошего мнения? — поразмыслив, спросил Мазур.
— Это ты насчет романтического трепета?
— Что-то вроде.
— Да нет, признаться, — сказал Кацуба. — Вырос я из юношеского романтизма…
— А что, если заряд заложили еще в порту отплытия? — спросил Мазур. — Вряд ли это часовой механизм, ни за что не подгадаешь с такой точностью. Скорее всего — радиосигнал… — Он помолчал. — Знаешь, что самое печальное? Что сигнал мог подать и радист с «Морской звезды». Не зная, что он делает. Скажем, у него была инструкция: при получении оговоренного сообщения дать в эфир определенный сигнал на определенной частоте. Детали ему знать не полагается, сделал, как велели. Был у меня схожий случай в одном экзотическом месте…
— Гадай не гадай, а корабль накрылся, — сказал Кацуба. — Что уж тут дискуссии разводить… То-то я и ломал голову, почему нас так долго не трогают. Если бы мы с тобой не вылезли на палубу…
— Что уж теперь задним числом переживать, — усмехнулся Мазур. — Попали в переделочку…
— Слушай, — сказал Кацуба, стараясь говорить как можно беззаботнее. — На суше со мной чего только не бывало, а вот на воде в нехороший казус попадаю впервые… Объясни мне как специалист по морским делам насчет нашего положения и перспектив… А поскольку мы с тобой не институтки, можешь не миндальничать.