Роберт Тайн - Красная жара
Его непосредственный начальник, лейтенант Чарльз Стоббз, молодой человек в безукоризненном костюме, возглавлял отделение: весь его экстерьер словно гласил: перед вами комиссар. Стоббз сидел за рулём. Рядом с ним расположился третий оперативник — Том Галлахер. Все трое рассматривали изрядно подызносившееся строение, возле которого остановилась машина.
— А твоему наводчику доверять вообще-то можно? — спросил Стоббз.
— Как человеку? — ответил Галлахер. — Нет. Ведь на своих дружков доносит. Таких разве можно любить? Подонок — но ведь это его работа. Можно сказать, даже призвание. Но информацию он даёт верную. По крайней мере, как правило.
Стоббз погладил свои аккуратно подстриженные усики:
— Не верю я размерам, которые он называет. Получается, что тут просто настоящий рынок за последние пару месяцев вырос.
— Знаете что, — сказал Ридзик, — вместо того чтоб сидеть здесь, стоило бы чем-нибудь заняться. А то в нас каждый за десять секунд фараонов узнает.
Стоббз обернулся:
— Почему вы так считаете, Ридзик? «Чёртов Ридзик, — подумал он, — вечно строит из себя всезнайку и тут же норовит об этом сообщить».
— Да вот сидят тут пара бледнолицых в раздолбанной колымаге рядом с негром — то есть с вами, лейтенант, — и негр при этом разодет так, словно только что слез со страниц модного журнала. Как вы полагаете, что народ подумает? Что это команда архитекторов прибыла?
— Заткнись, Арт, — пробормотал Галлахер. Ему вовсе не хотелось злить Стоббза.
— На улице цены по 145 баксов…
— Сейчас новые расценки, Стоббз, — сказал Ридзик, тоскливо зевая.
Стоббз проигнорировал его реплику. Галлахер последовал примеру Стоббза.
— Я понимаю, что это бессмысленно, — сказал Галлахер. Ему захотелось защитить своего наводчика. — Но я верю, когда он говорит, что они просят больше, причём гораздо больше.
— Да ведь рынок завален. Перенасыщен, — настаивал Стоббз.
— О-па! — указал Ридзик с заднего сиденья. Он выпрямился и уставился в окно. — Внимание, боевая готовность номер один. Справа по курсу истребитель-перехватчик.
Мимо по улице шествовала исключительно привлекательная девица. Но внимание Ридзика было приковано отнюдь не к её мордашке, а к весьма объёмистому бюсту, лишь весьма условно прикрытому плотно облегающей блузкой с изрядной глубины вырезом. Впрочем, тот факт, что сей бюст вообще был чем-то прикрыт, казался скорее недоразумением, нежели истинным намерением обладательницы.
— Ладно, Ридзик. Успокойся. Пойдём, пока тебе дурно не стало.
— Полагаете, она их купила? — спросил Ридзик. — А я так считаю, что нет. Мне вот кажется, что она их дома выращивает.
— Арт! — застонал Галлахер. Ридзик ухмыльнулся:
— Каждый имеет право высказать своё мнение.
— Мы тебя не для того с собой брали, чтобы выслушивать твои мнения.
Арт Ридзик проводил даму сладострастным взором.
— Я ведь человек, — сказал он, — и ничто человеческое мне не чуждо.
Парадная дверь в доме была не заперта. Войдя в тесный подъезд, сыщики остановились и насторожённым взглядом обвели запущенное помещение. Со второго этажа слышались звуки включённого телевизора. Тёмная лестница отнюдь не вызывала желания подниматься по ней.
— Так ты уверен, что твой парень не врёт?
— Да, — сказал Галлахер.
— А как ты его прижал? — спросил Ридзик. Девица на улице была забыта.
— Поймал, когда он расфасовывал. Освободили под честное слово. Вот я ему и сказал: либо станешь постукивать, либо тот, что задерживал, припомнит про пистолет. Вот он и стукнул насчёт этих Бритоголовых.
Ридзик повёл плечами:
— Ох, старик, только не говори, что мы здесь отлавливаем Бритоголовых. Я их терпеть не могу.
Галлахер схватил Ридзика за руку и оттащил его в сторону.
— Разреши нам на секунду, а Чарли? — спросил он Стоббза.
— Ладно.
— Арт! — зашипел Галлахер Ридзику в лицо. — Хватит выпендриваться. Это точная наводка. Горячая и верная. Усвоил?
Ридзик отбросил его руку:
— А я что, разве удираю?
Галлахер показал головой в сторону Стоббза.
— Он тебя с собой взял, — зашептал детектив. — Никто его не заставлял. А ты его обгадить норовишь. — Галлахер заговорил ещё тише. — Ради Бога, Арт, ведь этот человек будет писать отчёт о твоей пригодности. Я думал, ты хочешь вернуться. Я думал, ты даже здорово этого хочешь, — и, говоря все это, Галлахер даже сам недоумевал, почему он так борется за то, чтобы сохранить Ридзику карьеру.
Впрочем, Ридзик тоже недоумевал. Уж если ему-то наплевать, то не все ли равно Галлахеру? Он улыбнулся:
— Нет, серьёзно, Том. Я хочу. Ты только взгляни на меня. Меня аж всего переполняет. По уши. Просто утопаю в адреналине.
— Пожалуйста, Арт. Мне ведь нужна помощь. Мы делаем крутую работу и никто нас не любит — верно?
Ридзик кивнул. Ладно, ради собственной карьеры отлавливать Бритоголовых он не станет, но возьмётся за это ради Тома Галлахера.
— Улажено, — сказал он. — Поехали. Галлахер похлопал Ридзика по, спине. Вот это уже лучше.
— Квартира 305, — сказал Стоббз. Третий этаж. Они вскарабкались по тёмной лестнице, вынимая по дороге оружие. Нашли квартиру, ещё раз проверили пистолеты и негромко постучали, после чего Стоббз обрушил весь свой вес на старую деревянную дверь, разнося её в щепки.
Первым, что увидели трое полисменов, ворвавшись в квартиру — была горка крэка[1] на голом деревянном столе посреди комнаты и двое негров, которые, сидя, тщательно отмеряли наркотик и рассыпали его по маленьким пакетикам.
Оба подскочили на ноги с криками негодования:
— Это что ещё за хрен сюда припёрся?
— У вас есть ордер, чтоб сюда соваться? Трое детективов двигались быстро и уверенно, словно уже прорепетировали весь этот номер заранее. Ридзик с Галлахером ткнули носами обнаруженную парочку в стенку, приставив к головам торговцев наркотиками пистолеты. Оба мужчины были лысы — их волосы сбриты до кожи — потому-то они и звались Бритоголовыми.
Один из Бритоголовых обернулся к Ридзику:
— Дерьмо, — выругался он, вперив в Ридзика полный ненависти взгляд.
— Только не выпендривайся, говноголовый, — Ридзик отошёл, а Галлахер приковал обоих наручниками к водосточным трубам.
— Ну вот, — сказал Стоббз, — вы, засранцы, арестованы, — он вытащил из кармана карту Миранды[2]. — Имеете право не отвечать на вопросы.
Оба Бритоголовых решили не отвечать.
— Любое ваше слово может быть использовано против вас на суде. У вас есть право посоветоваться с адвокатом, прежде чем мы станем задавать вам вопросы, и на его присутствие на допросах.
Ридзик слонялся по комнате, в дальнем конце её обнаружилась дверь, закрытая, быть может, запертая.
— Если средства не позволяют вам нанять юриста, он может быть предложен вам до начала допросов, — продолжал читать Стоббз. — Если же вы решитесь отвечать на вопросы сейчас, в отсутствие адвоката, вы, тем не менее, имеете право прервать допрос в любое угодное вам время.
Арт Ридзик повернул дверную ручку и, распахнув дверь, воодушевлённо переступил порог, но немедленно влетел обратно в комнату, преследуемый оглушающим грохотом пистолетного выстрела.
— Черт возьми! — возопил Галлахер.
Оба Бритоголовых попытались броситься на пол, что оказалось нелёгким делом, учитывая тот факт, что руки их оставались прикованными к трубам над головой.
Полисмены сгруппировались. Ридзик услыхал отчётливый звук перезаряжаемого пистолета. Он метнулся в двери и выпалил, лишь чудом не попав в третьего Бритоголового, выскочившего через боковую дверь в коридор. Стоббз и Галлахер последовали за ним. Но отнюдь не Ридзик. Он отправился в сторону главного входа в квартиру.
— Арт! — заорал Галлахер. — Какого хрена ты…
— Эй, мужик, — крикнул один из прикованных. — А как же мы?
Ридзик встретил стрелявшего на лестнице возле квартиры и выпустил по нему пару зарядов, однако тот ускакал по лестнице на другой этаж. Появившиеся Стоббз и Галлахер поскакали вслед за ним. Но отнюдь не Ридзик. Он запрыгал по лестнице вниз, подальше от неприятностей.
— Вот сукин сын! — закричал Стоббз. — Вот только поймаем этого засранца — и я лично прослежу, чтобы этого Ридзика…
Но его слова потонули в треске выстрелов, возникших в сумраке лестничной клетки у них над головой. С дребезгом разлетелась дверца пожарного крана, осыпав полисменов стеклянными осколками.
— Он меня с ума сведёт, — проскрежетал зубами Стоббз. Галлахер так и не понял, имел ли он в виду Бритоголового или Ридзика.
— Аида, — поторопил Галлахер. Фараоны вынырнули из своего укрытия и рванули наверх, одолевая по четыре ступеньки зараз.
Тем временем стрелявший взобрался аж на крышу дома. Но прежде чем направиться к пожарной лестнице, которая зигзагами спускалась вниз, словно уродливый шов, он несколько задержался, дабы пальнуть по Стоббзу и Галлахеру, возникшим в проёме дверей. Оба повалились на липкий толь.