Караваешникова Елена - Офицеры-2
Ставр еще не решил, как реагировать на такую информацию о себе. Он продолжал молча слушать Боггса. Он поднял стакан и отпил глоток виски, глаза у него смеялись. Боггс знаком показал бармену, что хочет заказать то же, что пьет Ставр.
— На твоем месте я взял бы бензопилу и отпилил руки режиссеру, который снимал тебя в «Горячих булочках», — продолжил Боггс. — Там ты просто на себя не похож. Если бы Чино не проел мне все мозги, что ты тут будешь, и не этот костюм, я бы тебя не узнал. Я правду говорю, ты совсем другой парень, совсем не тот, что там. И знаешь, я попробую тебя на роль парня, который сбежал из тюрьмы. Ты понимаешь, что я имею в виду? Чино давал тебе сценарий?
— Нет, я не читаю сценариев, — ответил Ставр, и это была истинная правда.
Но режиссер ему не поверил. Он подмигнул, давая понять, что они отлично понимают друг друга, и придвинулся вплотную к Ставру.
— Давай найдем тихое местечко, где мы сможем спокойно поговорить про эту роль. Я тебе объясню, как ты должен мне ее сделать.
И тут Ставр в первый момент даже не поверил своему ощущению, но оно было совершенно очевидно — рука Боггса взяла его за яйца.
Дальше все было очень быстро. Ставр не думал о последствиях своих действий, он реагировал. Бац! — его кулак въехал Боггсу в скулу.
Режиссер грохнулся на пол, при этом с него слетел скальп. Это было так неожиданно и так нелепо обнаружила себя плешивая башка, что пьяные гости вокруг просто зашлись от хохота. Ставр решил, что надо быстро отваливать отсюда.
— Придурок! — заорал ему вслед Боггс. — Ты никогда не будешь сниматься! Ты всю жизнь будешь убирать собачье говно на автостоянке, чтобы я не испачкал кроссовок!
Если бы настоящий Делгадо, «отдыхающий» на унитазе, услышал эти слова — удавился бы, не сходя с места.
Макс Карин толкался среди гостей, отслеживал боссов и их прихвостней, присматривался, кто чем занят. Он стремился к тому, чтобы главные, вычисленные им гориллы-пистольерос не выпадали из поля зрения и под шумок не ухайдакали какого-нибудь авторитета, из-за чего у Хозяина могли случиться неприятности. В ухе у Макса была клипса ультракоротковолнового передатчика, с помощью которого он постоянно получал информацию с центрального поста своей службы безопасности. В небольшой комнате два парня сидели за пультом связи перед мониторами, на которые шло изображение со скрытых видеокамер. Они сообщили Максу, что видят чужого в «башне» — так условно обозначались галерея и купол над центральным залом.
— Какой-то ублюдок забрался на галерею. Пойду разберусь с ним, — сказал Макс Ариссе.
По долгу службы изображая из себя светского человека, Макс, прежде чем уйти, взял с подноса официанта фужер с вином и подал Ариссе. Она, уже и так изрядно пьяная, машинально поднесла фужер к губам и одновременно поймала на себе пристальный взгляд золотистых тигриных глаз. Губы Ариссы медленно раздвинулись в улыбке, открыв детскую порочную щель между передними зубами.
Ставр узнал Ариссу. Он достаточно хорошо рассмотрел ее тогда в бинокль и теперь решил не упускать случая — выяснить, что чувствуешь, если стоишь рядом с ней. Он направился к Ариссе, но на всякий случай засунул руки в карманы брюк. Прямой, укороченный пиджак был словно специально скроен для таких жестов. Остановившись перед Ариссой, Ставр нагло и откровенно осмотрел ее с ног до головы, словно они стояли на улице под фонарем.
— Такая классная девочка и носишь одежду секонд-хенд? — усмехнулся он.
— Ты меня просто убил тем, что сейчас сказал. Где ты увидел дешевое тряпье?
— Кажется, я ничего такого не говорил. Просто мне показалось, что это уже кто-то носил. — Ставр осторожно вынул одну руку из кармана и потрогал леопардовую шкуру. — А что, разве нет?
Ощущения, возникающие от прикосновения к Ариссе, были, безусловно, увлекательные, но Ставр начал уже сильно беспокоиться оттого, что нигде не видел Советника. Это портило все дело.
И тут Ставру пришла в голову счастливая мысль, что Арисса могла бы помочь ему проникнуть в недоступные для гостей апартаменты виллы. Советник был где-то там. Ставр протянул Ариссе визитную карточку Делгадо.
— Рой Делгадо, — прочитала Арисса. — Лос-Анд-желёс, Бель Эйр… понятно, актер. — Она состроила презрительную гримасу и засунула карточку в нагрудный карман пиджака Ставра. — По тебе и так все понятно.
— Это плохо?
— Для кого?
— Например, для тебя.
— Мне все равно. Я иду в бар. Пока.
— Я составлю тебе компанию.
Арисса окинула Ставра оценивающим взглядом:
— Почему бы и нет.
…Шуракен шел по узкому коридору, освещенному потолочными панелями с лампами дневного света. За железной дверью, рядом с которой он задержался, слышалось гудение трансформатора. Коридор закончился лестницей. Поднявшись по ней, Шуракен оказался на кольцевой галерее под самым куполом. Шуракен подошел к железному поручню и посмотрел вниз.
— Е-мое! — опешил он.
Внизу он увидел аквариум с голыми девушками. Несмотря на то что отсюда, с галереи, были видны все технические детали этого инженерного сооружения, зрелище было похоже на глюк. Девушки в воде делали то же, что обычно делают танцовщицы в стриптиз-барах, но благодаря эффекту невесомости, возможностей для демонстрации поз у них было значительно больше. Время от времени девушки всплывали, чтобы глотнуть воздуха, или делали вдох из кислородных аппаратов, спрятанных среди растений. Под аквариумом просматривался зал и группы пьяных гостей, перемещавшиеся внизу. Гигантская линза воды неправдоподобно увеличивала и искажала эту картину, как кривое зеркало.
Шуракен так увлекся оригинальным аттракционом с голенькими «рыбками», что допустил оплошность, которая вполне могла стоить ему жизни. Он не заметил, как на галерею поднялся Макс.
Макс был тупой, злющий ублюдок, но свое дело знал. Поэтому он решил сразу не убивать Шуракена, а прежде выяснить, кто он такой и зачем забрался куда не следует.
— Подними руки и медленно повернись ко мне, — приказал Макс.
Шуракен был вынужден выполнить его приказ. Повернувшись, он окинул Макса оценивающим взглядом. Шуракен понял, с кем имеет дело, он видел Макса на фотографиях и помнил все, что рассказал о нем Ставр. К сожалению, Шуракен видел также черную дыру ствола направленного на него револьвера.
Держа Шуракена под прицелом, Макс сделал несколько шагов, обходя его и открывая ему направление к лестнице.
— Давай, лапы на затылок и спускайся вниз.
Шуракен сложил руки на затылке и медленно, не поворачиваясь к Максу спиной, отступил к лестнице. Но с порога он ушел вниз боковым сальто, сбив резким и неожиданным движением прицел противника. Еще в кувырке, завершая переворот, Шуракен успел выхватить засунутый за пояс пистолет и, грохнувшись на пол, из положения лежа всадил пол-обоймы в сунувшегося в проем двери Макса.
Последним сознательным движением Макс отпрянул назад, но пули уже попали в него. От боли Макс подпрыгнул, ударился боком о поручень, перевалился через него и полетел вниз.
Услышав выстрелы над головой, гости в зале все как один посмотрели вверх. Они увидели сильный всплеск. Упавшее с высоты почти десяти метров тело Макса пробило всю толщу воды и врезалось в стекло.
Голые девицы шарахнулись от него, вынырнули на поверхность и, отпихивая друг друга, с диким визгом полезли из аквариума.
Еще не понимая, что произошло, гости ошеломленно смотрели вверх. Одни впали в столбняк от шока, другие были настолько пьяны, что вообще ничего не соображали, а кто-то даже подумал, что это часть аттракциона. Через стекло на них смотрело мертвое лицо Макса, от ноздрей и рта в воде начала расползаться кровавая вуаль.
И тут в полной тишине раздался весьма неприятный звук, и одновременно в толще стеклянного потолка возникла трещина, от нее потянулась еще одна. Трещины росли и разбегались, подобно побегам плюща. Очевидно, при сооружении гигантского аквариума была допущена ошибка в расчетах. Стекло, на которое давило несколько тонн воды, оказалось под предельным напряжением, и силы удара тела Макса оказалось достаточно, чтобы оно треснуло.
Сквозь трещины начала просачиваться вода. На головы гостей упали первые капли, они моментально превратились в свистящие под напором струи. Все поняли, что сейчас произойдет, и бросились спасаться. В зале началась паника, как в трюме тонущего корабля. Телохранители сомкнулись вокруг своих боссов и, раскидывая всех, кто подворачивался, пробивали им путь к выходам. Начались драки. Тут же появилось оружие, и загрохотали первые выстрелы. Через миг в зале разразилась оголтелая пальба, как в чикагском притоне времен великой войны мафий. Пистолеты, револьверы и машины типа «узи» появились в руках у телохранителей и бандитов, как у иллюзионистов, — буквально из воздуха. Пули прошивали все пространство, подбрасывали блюда с закусками, рушили замысловатые башни из фруктов, крушили вазы, разбивали зеркала и светильники. Орали и валились первые жертвы. Переворачивались столы, под их прикрытием люди пытались проползти к выходам. Над головами летели брызги, осколки, подброшенные пулями ананасы. Вырваться из зала пока мало кому удавалось: двери были наглухо забаррикадированы застрявшими телами.