Роберт Крейс - В погоне за ангелом
— Никаких упоминаний о Кэрол или Кэрри, но я обнаружил семь писем Трейси Луизы Фишман. Трейси Луиза Фишман рассказывала Мими обо всем, что происходит в ее жизни. Возможно, Мими отвечала ей тем же.
Джиллиан опустила руки.
— Хорошо. Рада, что есть хоть какой-то толк. А теперь я должна запереть дом.
Я вышел наружу и подождал Джиллиан. На улице было прохладно, от земли пахло влагой: видимо, ее недавно поливали. Когда Джиллиан подошла ко мне, я сказал:
— Спасибо за то, что впустили меня сюда.
Она прошла мимо, не глядя в мою сторону, открыла дверцу «БМВ», но потом захлопнула ее и повернулась ко мне. Глаза у нее блестели.
— Ради такой работы я из кожи вон лезла.
— Я знаю.
— Нельзя просто так повернуться и уйти, если ты приложил столько усилий.
— Я знаю.
Она вновь открыла дверцу машины, но не стала садиться. По улице, разорвав ночную тишину, пронесся «файерберд» с каким-то богатеньким юнцом за рулем.
— Ты ходишь в школу, — продолжала Джиллиан Беккер. — Много работаешь, не нарушаешь правил игры. Пока ты в школе, тебе не говорят, сколько это будет стоить. Не объясняют, от чего придется отказаться, чтобы занять именно то место, о котором мечтаешь всю жизнь.
— Этого никогда не делают.
Джиллиан бросила на меня последний взгляд, попрощалась, села в свой белый «БМВ» и укатила прочь. Я смотрел ей вслед. А потом тоже уехал.
20
Школа Гленлейк для девочек расположилась среди идеально подстриженных зеленых лужаек на границе между Вествудом и Бель-Эйр, в районе чуть ли не самой дорогой недвижимости в мире. Замечательная школа для замечательных девочек из замечательных семей. В подобном заведении вряд ли отнесутся с пониманием к пожеланию безработного частного копа провести время наедине с одной из юных леди. Они сразу же обратятся к настоящим копам. Как и родители юной леди. Обычно, когда события развиваются таким образом, у ребенка сразу же пропадает всякое желание откровенничать. Итак, действовать напрямую было нельзя.
Однако возможны варианты. Я мог бы отправиться домой к Трейси Луизе, но это могло вызвать недовольство родителей и все тот же отказ откровенничать. Можно было пробраться в кампус Гленлейка и похитить Трейси Луизу Фишман, как только она там появится. Такой вариант представлялся мне самым разумным. Однако оставалась одна маленькая проблема. Я не знал, как выглядит Трейси Луиза Фишман.
На следующее утро я перерыл весь свой гардероб и остановился на синем костюме-тройке в тонкую полоску и черных мягких кожаных туфлях от «Балли». Я не надевал «Балли» около года, и они здорово запылились. Когда галстук был завязан, а жилет и пиджак застегнуты, кот поднялся по лестнице и посмотрел на меня.
— Ну что, думаю, неплохо?
Он прижал уши и спрятался под кровать. Некоторым просто невозможно угодить.
В двадцать минут девятого я припарковался на стоянке для посетителей Гленлейка, отыскал офис, подошел к грузной леди за стойкой и сказал:
— Меня зовут Коул. Я собираюсь отдать в Гленлейк свою дочь. А потому хотелось бы немного осмотреться.
— Я приглашу миссис Фарли, — ответила женщина.
Худая женщина лет пятидесяти вышла из кабинета и остановилась около стойки. У нее были светлые седеющие волосы, острый взгляд голубых глаз и улыбка, выставляющая напоказ избыток зубов. Я попытался сделать вид, будто в год зарабатываю тысяч двести, не меньше.
— Здравствуйте, мистер Коул, — сказала она. — Меня зовут миссис Фарли. Миссис Ингл сказала, что вы хотели бы осмотреть школу.
— Совершенно верно.
Она внимательно меня оглядела.
— Вам назначено определенное время?
— Не знал, что это необходимо. Мне следовало позвонить заранее?
— Боюсь, что дело обстоит именно так. Через десять минут у меня собеседование с другими родителями.
Я мрачно кивнул, пытаясь сделать вид, что обдумываю собственное напряженное расписание деловых встреч, а потом покачал головой.
— Конечно, конечно. Но поскольку я одинокий родитель, который лишь недавно стал партнером в фирме, у меня часто возникают накладки с расписанием. Но может быть, я все же выберусь к вам через пару недель.
Я опустил глаза, оценив взглядом ее фигуру, и застыл.
Она переступила с ноги на ногу и посмотрела на часы:
— Будет досадно, если вы так и не осмотрите школу.
— Это правда. Но я отнесусь с пониманием, если вы не сможете уделить мне время, — сказал я, прикоснувшись к ее руке.
Она кончиком языка облизала губы.
— Ну, если мы поторопимся, то я сумею устроить для вас короткую экскурсию, — предложила она неуверенно.
Некоторые парни способны очаровать даже телеграфный столб.
Миссис Фарли положила руку мне на плечо и устроила короткую экскурсию. При этом она непрерывно смеялась над совершенно несмешными вещами, похлопывала меня по плечу и постоянно дышала мне в лицо. Фиалки. Мы увидели новый спортивный зал и лаборатории, перестроенную библиотеку и новое здание театра, а также множество воспитанниц школы с растрепанными волосами и отличным загаром. Пять девушек толпились возле кафе, когда мы с миссис Фарли проходили мимо и та придерживала меня за плечо. Одна из девушек что-то сказала, остальные рассмеялись. Возможно, для миссис Фарли мне вовсе не обязательно было включать свое обаяние на максимум.
Когда мы вернулись в офис, там уже ждали мужчина в цветастой рубашке и женщина в обтягивающих брючках и футболке для бега «Нью бэлэнс». Собеседование с миссис Фарли. Она улыбнулась им, сказав, что сейчас освободится. Потом поблагодарила меня за интерес к Гленлейку, долго удерживала мою руку и дважды извинилась, что вынуждена меня оставить. Она также сказала, что всегда к моим услугам. Я спросил, можно ли мне перед отъездом немного прогуляться по территории школы. Она снова взяла меня за руку и сказала: конечно, конечно. Я улыбнулся мужчине в цветастой рубашке и женщине в обтягивающих брючках. Они улыбнулись мне в ответ. И зачем, спрашивается, я надевал свой костюм!
Через две минуты я уже был в библиотеке, где сразу же увидел информационный столик с пластиковым верхом. За столиком сидела девушка, которая жевала жвачку и читала роман Дэниэллы Стилл. У девушки были такие же спутанные выгоревшие на солнце волосы, как и у других учениц школы Гленлейк, и такая же большая пластмассовая заколка для волос.
— А я думал, что в Гленлейке не обязательно носить форму.
Она недоуменно уставилась на меня и выдула пузырь из жвачки.
— Где я могу найти альбом фотографий за прошлый год?
Пузырь лопнул.
— Вон на тех полках, над книгами по истории Калифорнии. Видите плакат с Дэвидом Боуи? Слева от него.
Трейси Луиза Фишман оказалась на странице восемьдесят семь, между Кристл Фишер и Тиффани Энн Флетчер. У нее были лицо сердечком, плоский нос, светлые кудряшки, круглые очки в металлической оправе, тонкие плотно сжатые губы и насупленные, точно сросшиеся, брови. Как и ее подружку Мими, Трейси трудно было назвать хорошенькой. И, судя по ее виду, она об этом прекрасно знала. Я положил альбом обратно на полку, вышел из библиотеки к «корвету», немного проехался по кампусу и припарковался в тени большого вяза, росшего у ворот школы. Из писем к Мими я знал, что Трейси занимается утром, чтобы день оставался свободным. Было десять двадцать.
В одиннадцать сорок пять Трейси Фишман вышла из административного здания и направилась к стоянке для машин учениц. Она открыла дверь белого «фольксвагена рэббит» с откидным верхом. Значит, ее папаша не такое уж дешевое дерьмо. Когда я подошел к ней, она уже начала поднимать верх машины.
— Трейси?
— Да? — У нее был приятный голос.
— Меня зовут Элвис Коул. Я частный детектив. Не могла бы ты уделить мне несколько минут? — Я показал ей свою лицензию.
Она перестала возиться с крышей, посмотрела на маленькую пластиковую карточку, а потом подняла на меня свои большие выразительные глаза. Очки она не носила. Может быть, когда начинаешь мыслить в терминах, что один парень должен «сделать тебя женщиной», следует выкинуть очки и начать носить контактные линзы.
— О чем вы хотите со мной поговорить?
Я убрал лицензию.
— О Мими Уоррен, — ответил я, убрав лицензию.
— Мими похитили.
— Я знаю. И я пытаюсь ее найти. Надеюсь, ты мне поможешь.
Ее большие глаза заморгали. Контактные линзы были плохо подогнаны, но она жила в мире шоколадного загара и пластмассовых заколок для волос, а потому твердо решила носить линзы или умереть. И еще Трейси была напугана.
— Ну, я не знаю. Вы работаете на ее родителей?
— Работал. Сейчас я работаю на себя.
— Но почему вы пытаетесь найти Мими, если не работаете на ее родителей?
— Они меня уволили. Я должен был за ней присматривать, когда ее похитили.