Спасти мир в одиночку - Корецкий Данил Аркадьевич
– Нет, – ответил я. – Но афоризм хороший. Мудрый.
Библиотекарь печально покивал.
– Когда послы короля Ричарда пропали по пути в Иерусалим, мавры объяснили это песчаной бурей и дикими зверями. Но Львиное сердце послал лазутчиков, и те действительно нашли посланников закопанными в песке, только с ранами от сабель, которыми ни леопарды, ни рыси, ни гепарды не пользуются! Неустойчивый мир готов был обрушиться в тар-тара-ры, но Саладин прислал в кожаном мешке головы виновных, и инцидент был исчерпан. Впоследствии Ричард и Саладин даже подружились, насколько могут дружить враги… Вы поняли смысл этой легенды?
– Да. Вы хотите отомстить. Только не совсем ясно – кому и за что.
– Вы не похожи на обычного туриста, – медленно проговорил библиотекарь. – Но кое на кого вы определенно похожи! Если вам интересно, пройдемте сюда…
Большим ключом с затейливой бородкой он отпер малозаметную на фоне деревянных панелей дверь и провел меня в просторную комнату, увешанную картами звездного неба, календарями прошедших эпох, плакатами с выделенными разными цветами датами, непонятными на первый взгляд схемами и графиками, на которых эти даты соединялись такими же разноцветными стрелочками, с мелкими примечаниями, написанными внизу каллиграфическим почерком. У окна стоял телескоп, на простых деревянных стеллажах выстроились в ряд древние книги в потертых переплетах: «Черная и белая магии», «Мировое чернокнижие», «Наследие ведьм», «Гадание по звездам», «Тайные учения всех времен», «Оккультизм»… Ай да старичок-библиотекарь, ай да герр Диппель, – вот откуда у него запредельная глубина взгляда! Похоже, он осведомлен не только о женском предательстве!
На торцевой стене висели три портрета. Со среднего внимательно смотрела красивая рыжеволосая дама в бежевом платье с кружевным воротником и изумрудным ожерельем на шее. На левом изображен рыцарь лет тридцати в стальном шлеме – важная осанка и значительность мужественного лица выдавали человека, облеченного властью. На правом – мужчина постарше с худым лицом, на котором выступали резкие скулы и острый нос – он был в коричневой кожаной куртке и черной шляпе с широкими, залихватски заломленными полями. Судя по гордому, уверенному взгляду, он тоже не позволял никому занизить свою значимость.
– Не покажется ли вам кто-то знакомым? – указал на портреты герр Диппель, не отрывая от меня пристального взгляда.
– Конечно, вот эта, рыжая, – счетовод замка! Ее фигура сидит внизу, в музее. Только там у нее шрам через все лицо…
– Фрау Клара, – кивнул библиотекарь. – А еще?
Честно говоря, я не люблю таких расспросов, таких взглядов и вообще интереса к своей персоне со стороны незнакомых людей. Обычно за этим стоит какая-то постановка, поэтому в другой ситуации я бы сломал шею не в меру любопытному книжному червю и скрылся… Но сейчас любые постановки и комбинации исключены: никто не мог заранее знать, что я окажусь в Маутендорфе. Кроме меня самого, разумеется, но себе я полностью доверяю. По крайней мере пока.
– Еще она похожа на мою спутницу. Эльвира должна встречать меня возле библиотеки, так что могу познакомить!
– Поразительно! – воскликнул библиотекарь. – И вы, и она здесь, одновременно! Невероятно!
– Не понимаю! – его удивленная восторженность начинала меня раздражать. – Что невероятного в том, что два туриста приехали в замок, который ежегодно посещают тысячи путешественников?
Но библиотекарь пропустил мою реплику мимо ушей.
– А на кого похож вот этот господин? На портрете справа? – торжествующе спросил герр Диппель, уставив свой артритный палец на худощавого дядьку в черной широкополой шляпе.
– Не знаю, – чистосердечно ответил я, но чем дольше всматривался в портрет, тем больше находил знакомых черт. – Хотя… Кажется, есть что-то знакомое. Но не могу вспомнить – где я его видел, да и видел ли вообще… Кто это?
– Это Курт Шефер. Посередине Клара Майер. Слева – Раймунд Кёниг. С этой троицей связывают трагедию князя Бауэрштейна и всего замка Маутендорф! Кстати, человеку трудно бывает узнать себя, если он никогда не видел себя со стороны, а только смотрел на…
Герр Диппель подошел к окну и внезапно оборвал фразу.
– Это ваша женщина?
Я подошел и стал за сутулой спиной библиотекаря. От него пахло слежавшейся бумагой, архивной пылью и тайнами прошедших веков. Сейчас он как зачарованный смотрел на улицу. Эльвира неспешно прогуливалась вдоль фасада здания. В открывающем колени бежевом платье, с голыми плечами, по которым рассыпались рыжие волосы, на высоких «шпильках», – она выглядела очень эффектно. Но… Сейчас она не вызывала в душе обычных чувств и производила впечатление совсем не такое, как всегда. Словно на гурмана излюбленная, но испортившаяся колбаса, пусть простят меня за столь грубое сравнение куртуазные поэты, воспевающие прекрасных дам, даже если они на самом деле далеко не прекрасны, а только считаются таковыми.
– Ну… Можно сказать и так…
– А только смотрелся в зеркало… – невнятно пробормотал он.
– Что?!
– А то, что вы с Эльвирой похожи на Курта Шефера и Клару Майер… – уже знакомым жестом герр Диппель поднял указательный палец к небу. – Правда, они прибыли в замок по отдельности… Совпадают даже детали: она тоже была рыжеволосой и в бежевом платье! Конечно, не таком смелом… Единственное отличие состоит в том, что Курт приехал верхом! У вас не привязана лошадь возле «Единорога»?
Библиотекарь странно улыбнулся, то ли давая понять, что пошутил, то ли, наоборот, показывал, что шутки отброшены в сторону.
– Нет, лошади у меня нет…
«Зато есть вертолет», – хотел добавить я, но передумал. Зачем намекать видящему сквозь время осьминогу на принадлежность к Тайной страже, хоть сейчас она и называется совсем по-другому?
– Можно взглянуть на вашу ладонь?
Я протянул руку, и он долго водил по линиям судьбы своим ледяным пальцем.
– Вы солдат?
– Нет. Я коммерсант.
– Но вы храните много тайн, и вам приходилось убивать людей!
Он не спрашивал. Он утверждал. И причем довольно уверенно.
– Вы просто переутомились, дорогой герр Диппель, – увещевающим тоном сказал я. – Вам надо отдохнуть, поужинать, может, даже выпить рюмочку-другую шнапса. Ну, что за фантазии? Разве можно, выстроив в воображении какую-то картину, подгонять под нее случайные совпадения, кои в окружающем мире происходят тысячами?
– Вы ведь Лев по знаку Зодиака? И Кролик по восточному гороскопу?
– Да, такое вот противоречие… И что из этого следует?
– А ваша подруга – Близнец и Крыса?
– Тоже верно. И что?
Он, наконец, отпустил мою ладонь. Рука заледенела, словно я рылся в морозильном шкафу, но растирать ее было неудобно, и я сдержался.
– Легенды о Бауэрштейне передавались из поколения в поколение все четыреста с лишним лет. И в них говорилось, что эти три знаковые фигуры рано или поздно вернутся в замок и откроют тайну произошедшего, – библиотекарь указал на портреты, потом взял со стола указку, подошел к одному из плакатов и принялся водить по лабиринту линий довольно сложной схемы.
– Вот один из возможных вариантов, – он прошел до конца зеленой линии и уперся в зеленый прямоугольник с надписью: «Лев. Кролик.» Потом проделал такое же путешествие по красной линии, она привела его к расположенному рядом с зеленым красному прямоугольнику. В нем было написано: «Близнец. Крыса.»
– А теперь взгляните на хронологическую шкалу, – указка поднялась вверх и уперлась в цифры «2015 год». – Это, по-вашему, совпадение?
– Конечно! А что же еще?
– Космогония, метафизика, игра мироздания, високосные коридоры, четвертое измерение, кротовые норы… Или еще нечто такое, что человечество пока не может объяснить. Но Шефер и Майер, или их реинкарнации, находятся в Маутендорфе именно сегодня, в 2015 году! – глаза герра Диппеля горели, он был искренне убежден в своей правоте.
– А после тех кровавых событий кто-нибудь из этих троих возвращался сюда? – поинтересовался я.