Жанна Шторм - ДУБЛИКАТ
Больше ничего соседка сообщить парню не могла. Она подарила Гарману в дорогу удобный нательный пояс для ценных вещей, куда тот переложил деньги и документы. Мотоцикл и большую сумку с подарками из общины парень оставил Мехрану, попросив развезти посылки по адресам.
Юноша не имел возможности обходить в поисках адресатов ближайшие деревни, и так ещё один день пропал почти напрасно. Гарман был огорчён и растерян: о нём попрсту забыли. Родные не оставили для него ни письма, ни хотя бы устного послания. Он знал лишь название города в далёкой чужой стране. Однако, путь следовало продолжать.
Железная дорога не работала, где-то впереди шёл ремонт путей. Даже если бы поезда и ходили, то путь до порта мог занять много времени. Юноша двинулся на автобусную станцию, надеясь, что удастся в этот же день уехать в Бендер-Аббас. Навстречу ключнику попадалась разномастная публика: афганцы с высокими тюрбанами на голове, мужчины в европейской одежде и традиционном арабском платье, укутанные с головы до пят женщины в чёрных одеждах и женщины в платках с открытыми лицами. Казалось, в Кермане приезжих или переселенцев больше, чем коренных жителей, большинство которых в качестве способа передвижения использовало велосипеды.
На станции удалось выяснить, что автобус ожидается только ближе к середине следующего дня. Не желая терять время, юноша решил пойти к трассе, чтобы пробовать удачи с попутной машиной. В сторону порта постоянно шёл грузовой транспорт, и дальнобойщики охотно брали одиноких попутчиков.
Простояв на обочине дроги под палящим солнцем всего с полчаса, Гаруша остановил большой грузовик с прицепом. Из высокой кабины, куда без посторонней помощи было не взобраться, выглянул немолодой бородатый водитель в черных очках и потной майке.
— Откуда ты здесь взялся? — спросил он сначала на незнакомом юноше, а после короткой паузы на арабском языке.
— Мне бы в Бендер-Аббас. Довезете? — Гарман подумал, что его с кем-то спутали.
— Парс, что ли? Залезай. А то я подумал, откуда здесь пуштуны22 да еще в местной одежде. Что-то особенное везёшь? — хитро прищурился дальнобойщик. — Если да, то не возьму тебя, впереди наверняка машину будут трясти полицейские.
— Ничего такого нет. Сувениры только, я в гости, к родственникам, — соврал юноша и обрадованно схватился за протянутую руку мужчины.
— Выглядишь ты немного странно, на индуса не сильно похож, но и на иранца не тянешь. Меня зовут Али, — представился водитель, когда парень оказался в огромной кабине на мягком сиденье, застеленном вытертым узорчатым ковром.
Молодой путешественник рассказал Али кто он, откуда и куда направляется, скрыв основную цель поездки. На родной земле юноша не стал выдавать себя за правоверного, да и не смог бы. Он слишком мало повидал людей, и рассчитывал, что до того, как попадёт в Саудию, научится вести себя, не вызывая подозрений. Тентованный грузовик и прицеп были набиты доверху тюками хлопка-сырца так, что раскачивающийся груз мог перевернуть машину на большой скорости. Водитель ехал осторожно и старался не разгоняться, но полагал, что к вечеру они прибудут в порт. Таким образом, у Гаруши оставался в запасе еще целый день до встречи с Юсуфом.
Встречные грузовики попадались редко, в это время суток вглубь страны направлялись в основном одиночные мотоциклисты и микроавтобусы. Говорливый водитель был рад немногословному собеседнику и с удовольствием болтал на разные темы, в основном рассказывая о себе и своей семье.
Спустя несколько часов дороги их на огромной скорости обогнал легковой автомобиль, оставив после себя взвесь мельчайшей пыли над разогретым асфальтом. За окном тянулась всё та же однообразная каменистая пустыня, в кабине тихо звучала приятная музыка, а голос Али убаюкивал. Юноша, у котрого слипались глаза, принес свои извинения дальнобойщику и уснул.
Пробуждение было внезапным: от резкого торможения машины Гарман чуть не вышиб лбом лобовое стекло. Он не знал, что нужно пристегиваться, а водитель не предупредил. Дорогу грузовику перегородил полицейский джип, рядом с которым возбуждённо жестикулировали и переговаривались несколько вооруженных автоматами людей в форме. Один из них показал Али жестом, что нужно ждать.
За полицейским джипом на обочине с распахнутыми дверями и открытым багажником стояла легковая машина, не так давно обогнавшая фургон. Видно было, что в машине находились пассажиры. К водителю, стоявшему с расставленными ногами и опиравшемуся руками на автомобиль, приближался патрульный. Гарман отметил, что Али сильно нервничает — на лбу выступили капельки пота, а руки дрожали, пока он доставал документы и какие-то бумаги.
— У тебя-то точно всё в порядке с документами? — спросил дальнобойщик.
— Да, вроде бы. Здесь в Иране меня ни разу еще не проверяли, — парень достал из наплечной сумки свою карточку и продолжил наблюдать за патрульными.
Полицейский отчаянно пытался что-то объяснить водителю легкового автомобиля. Судя по одежде, мужчина был иностранцем. Одетый в светлые джинсы и клетчатую рубаху, он обращался к патрульному, неловко выворачивая назад голову в кепке с длинным козырьком и яркими надписями. Было заметно, что собеседники друг друга не понимают. Военный забрал у мужчины документы, обошел автомобиль с другой стороны и жестом приказал пассажирам выйти. Затем водителю автоматом указали на багажник, и тот торопливо начал выгружать оттуда чемоданы и коробки. Из полицейского джипа выбрался еще один представитель властей с лохматой черной собакой на длинном кожаном поводке. Военные приступили к досмотру автомобиля.
— Наркотики ищут, как обычно, — сказал Али, с испугом глядя на приближающегося к нему автоматчика. — Здесь это частая история, близко к границе.
Предупреждая команду полицейского, он велел Гарману сидеть тихо и, лучезарно улыбаясь военному, спрыгнул из кабины на землю. Вскоре наружу позвали и юношу. Пока один из стражей порядка ушёл с водителем грузовика назад к прицепу на досмотр, документы ключника осматривал старший наряда. Выяснив, что попутчик сел в машину в Кермане, и сам родом из Йезда, он отдал парню бумаги, потеряв к пассажиру всякий интерес.
Что-то выкрикивая, к старшему подбежал расстроенный водитель легковой машины и начал по-английски уговаривать военного срочно отпустить их, в машине ведь ничего не обнаружили. Но полицейский медлил, то ли делая вид, то ли действительно плохо разбирая чужую речь. Гарман понял из разговора, что семье туристов нужно как можно быстрее попасть в порт, иначе они опоздают на паром.
Раскрасневшегося от жары и возмущения иностранца отправили обратно к машине ждать решения, а Гармана попросили деликатно объяснить путешественникам, что сначала им следует заплатить штраф за превышение скорости: может быть после этого их отпустят с миром. Затем военные всерьёз занялись грузом Али, и, взобравшись на прицеп вместе с собакой, принялись там всё перекладывать и сбрасывать тюки на землю. Дальнобойщик был в отчаянии, но вымучено улыбался и терпеливо ждал, пока закончится проверка.
Заслышав из уст Гаруши требование заплатиь штраф в пятьсот американских долларов, туристы попытались протестовать. Используя свой скудный словарный запас, юноша настойчиво посоветовал им заплатить и немедленно уезжать, пока их не доставили в полицейский участок. В конце концов иностранцы отдали парню деньги, которые он отнёс старшему. Проникшись доверием к молодому иранцу, тот намекнул, что досомтр грузовика будет немедленно прекращён, если дальнобойщик заплатит штраф.
Али пришел в ужас от такого предложения, наличных денег у него не хватало, к тому же он опасался передавать деньги военным, чувствуя подвох. В роли парламентёра юноша и в этот раз выступил неплохо, добавив нужную сумму. Туристы уехали, довольные полицейские сели в свой джип, который спустя несколько минут развернулся и скрылся в противоположном от порта направлении. Дальнобойщик с попутчиком ещё долго складывали обратно в прицеп разбросанные по обочине тюки с хлопком.
Оставшуюся дорогу до Бендер-Аббаса возбужденный Али негодовал, проклиная ненасытную армию вместе с полицией, но было заметно, что возмущался опытный дальнобойщик скорее по привычке. Гарману показалось, что водитель испытывает огромное облегчение от того, что полицейским не удалось забраться дальше, вглубь фургона.
Раздосадованный потерей денег Али дотошно выспрашивал у попутчика, откуда тот знает английский, почему к нему не предъявили никаких претензий, что парс везет в своей сумке, которую в суете так никто и не стал досматривать. Гарман отвечал на вопросы и, как умел, успокаивал дальнобойщика, ведь всё обошлось. Так они проговорили дотемна, решив остановиться на ночлег у придорожного кафе неподалеку от трассы, где часто останавливаются грузовики. Машин на стоянке было всего три, но и этому Али обрадовался — напуганный досмотром, в ночь ехать он опасался.