Ольга Куно - Торнсайдские хроники
Мы побеседовали еще с полчаса – совершенно, надо сказать, бесплатно, – а затем Рэйчел вывела меня в приемную комнату для знакомства с будущими интервьюируемыми. Это просторное помещение весьма походило на светский салон, в котором ежевечерне собирается светское общество. Стены были обшиты красной тканью сочного оттенка; мебель оказалась довольно-таки громоздкой, в основном многочисленные стулья, кушетки и скамьи; часть комнаты занимал черный рояль. Девушка лет двадцати, если судить по одежде – одна из работниц данного заведения, ловко перебирала пальцами по клавишам, наигрывая веселый мотивчик.
Всего здесь находилось около дюжины девушек: блондинок, брюнеток, рыженьких и шатенок в возрастной категории приблизительно от пятнадцати до тридцати лет. Мужчин было пока поменьше, двое из них пили вино в окружении четырех женщин; с их стороны доносилась легкая болтовня. По-видимому, клиенты еще только собирались сделать свой выбор. Третий мужчина стоял у рояля, четвертый обнимался с пышногрудой блондинкой, расположившись на кушетке с мягкой спинкой и изящно изогнутыми ножками. А пятый сидел в стороне от остальных, в той части комнаты, что находилась ближе всего к холлу, на предназначенной для ожидания скамье. Увидев его, я с огромным трудом подавила желание спрятаться под какую-нибудь из украшавших комнату пальм в кадках и понаблюдать за его поведением со стороны, вооружившись, по возможности, театральным биноклем. Но рисковать не следовало: Рэйчел могла неправильно понять подобные манипуляции, а к анонимности и безопасности клиентов здесь относились крайне серьезно. Поэтому я направилась ему навстречу с широкой ядовитой улыбочкой на лице.
Опасность я почувствовала слишком поздно и застыла, подозрительно уставившись на Кентона. Было очевидно, что мое появление порадовало дворянина не меньше, чем его присутствие – меня.
– Абигайль! – воскликнул он, поднимаясь нам навстречу. – Неужели у газетчиц настолько низкое жалованье, что тебе приходится подрабатывать здесь по ночам?
– Я здесь по работе! – возмутилась я, слыша, как Рэйчел смеется у меня за спиной.
– Я так и понял, что по работе, – заверил меня Кентон с такой ехидной усмешкой, что захотелось срочно украсить его лицо парочкой живописных царапин.
– Знаешь, приятно было поболтать, но не хочу тебе мешать, – осклабилась в ответ я. – Ты ведь собирался выбирать девочку? Пожалуйста.
Указав рукой на собравшихся в комнате красоток, я немного посторонилась и сложила руки на груди, всем своим видом давая понять, что не намерена пропустить это зрелище.
– Ну хорошо, – неожиданно покладисто согласился Кентон и перевел задумчивый взгляд на мадам. – Пожалуй, я бы взял… вот эту.
И этот наглец указал пальцем на меня. Я гневно заскрипела зубами.
– Что?! – грозно переспросила я, упирая руки в бока.
Но Кентон в мою сторону даже не взглянул, по-прежнему обращаясь исключительно к хозяйке заведения.
– Ну же, Рэйчел, решайтесь! Заворачивайте! Плачу любые деньги.
– Бантик сверху не повязать? – ядовито выдохнула я.
– Можно без бантика, – сделал он широкий жест.
– Да как ты смеешь? – процедила я, оборачиваясь к Рэйчел в поисках поддержки, но обнаружила на ее лице сдержанную, но вполне веселую улыбку.
«Да, мой праведный гнев здесь точно никто не поймет и не оценит», – печально заключила я. Придется сменить тактику. На моем лице снова заиграла улыбка.
– А мне казалось, тебе нравятся блондинки вроде Бетси, – ехидно напомнила я.
– Вроде кого? – переспросил Кентон. – Ах да… Вы видите, Рэйчел, я уже и забыл девицу, которую снял с неделю назад в трактире. А вот эта красавица помнит. Как вы полагаете, о чем это говорит?
Хозяйка заведения многозначительно улыбнулась.
– Это говорит о том, что у некоторых мужчин на фоне повышенной половой активности преждевременно вырабатывается склероз, – любезно пояснила я.
– Склероза нет, – заметил Кентон. Насчет половой активности, кстати сказать, спорить не стал. – Помню я эту любительницу морепродуктов. Она способна за одно утро оставить без живности весь Великий океан.
– Ну вот, а для меня даже на креветки поскупился, – пожаловалась я, обращаясь все к той же мадам. – И это при том, что он задолжал мне целых две «Зеленых звезды».
– То есть как это две, если всего одну? – возмутился Кентон.
– Надо же, память проснулась, – разочарованно протянула я.
– Молодые люди, – насмешливо сказала Рэйчел, – мы могли бы предоставить вам отдельную комнату… для разговоров. Совсем недорого.
– С ней?! – в притворном ужасе воскликнул Кентон. – Ни за что не рискну остаться с ней наедине и вам не советую. Она же всех так и норовит проинтервьюировать!
Это ж надо, а только что предлагал любые деньги!
– Не беспокойся, тебе это не грозит! – заверила я. – Для того чтобы стать объектом интервью, надо как минимум представлять собой что-то интересное! Вот если бы ты был хозяином заведения, тогда возможно! А ты, насколько я понимаю, всего лишь клиент!
– Во всяком случае, не работник, в отличие от некоторых.
– Я пришла сюда, чтобы взять интервью!
Я даже притопнула ножкой в запале.
– Неужели? И как же ты собираешься собирать материал на этот раз? Свечку будешь держать?
Черт, а неплохая мысль. Как это она сразу не пришла мне в голову?..
– Если понадобится, буду держать, – заверила его я.
Кентон задумчиво на меня посмотрел, кажется прикидывая, не стоит ли заказать у Рэйчел такую услугу в моем исполнении. Но вовремя понял, что эдакими темпами ему недолго будет вовсе утратить потенцию, и передумал.
– Послушай, а как тебя вообще сюда пропустили? – осведомился он с искренним любопытством.
– Эмм… Какая разница?
Но Рэйчел, явно получавшая немалое удовольствие от нашей беседы, не позволила мне замять эту тему.
– Вообще-то девушка пришла к нам в роли клиентки.
– Клиентки? – Кентон не сразу постиг мою идею во всей ее полноте. – То есть ты что, наша конкурентка?! – ужаснулся он.
– А что, боишься, что окажешься неконкурентоспособен? – мило улыбнулась я.
– Наоборот. Если ты так сильно разочаровалась в мужчинах, я могу помочь тебе возвратиться на путь истинный.
Я как раз подыскивала достойный ответ, когда подошедшая к Рэйчел служанка что-то сказала ей на ухо.
– Сейчас приведут, – сообщила мадам, обращаясь к Кентону.
Я заинтересованно обернулась. Выходит, наш темноволосый красавчик не просто подбирал себе девочку, а ждал какую-то конкретную? Любопытно будет посмотреть… Чем черт не шутит, может, и правда напрошусь держать свечку? А что, недорого возьму… Через минуту открылась незаметная боковая дверь, и в комнату ввели… мальчика! Честное слово, это был мальчишка лет шестнадцати, с короткими взъерошенными волосами и слегка помятым лицом. Взгляд у него был чрезвычайно хмурый. Ну, тут я его понимаю, я бы тоже не обрадовалась, если бы меня доставили к этому аристократу для развлечений…
Кентон подошел к мальчишке и как-то совсем неэротично отвесил ему подзатыльник. Паренек, насупившись, схватился за ушибленное место, но вслух возмущаться не стал. Алисдейр взглядом указал мальчику на скамью, с которой недавно поднялся сам, и тот послушно сел.
– Наразвлекался? – грозно осведомился Кентон. – Какого дьявола я должен мотаться за тобой по городу и расхлебывать твои сумасбродства?
Парнишка пробормотал в ответ что-то неразборчивое и шмыгнул носом.
– Я надеюсь, господин Алисдейр, вы расплатитесь за своего подопечного? – с мягкой улыбкой осведомилась Рэйчел. – У него не оказалось при себе денег.
– Еще бы они у него оказались! – проворчал Кентон.
– А как вы определяете платежеспособность клиентов? – спросила я у хозяйки, но Кентон бросил в мою сторону такой сердитый взгляд, что я обиженно замолчала.
– А действительно, с какой стати вы стали обслуживать клиента, который пришел без денег? – переключился на Рэйчел Алисдейр.
– Ну мы его на входе на предмет денег не обыскивали, – пожала плечами мадам. – К тому же мы прекрасно знали, что в случае необходимости вы приедете и заплатите за него.
Она одарила Кентона очаровательной улыбкой.
– Напрасно вы так в этом уверены, – холодно ответил тот. – Что, если я откажусь платить за услугу, которую не заказывал и от которой лично мне не было ровным счетом никакой пользы?
– Вы же не захотите, чтобы мальчик прямо отсюда отправился в долговую яму?
В ответ на такую угрозу Кентон лишь презрительно фыркнул.
Я внимательно следила за этим разговором и не могла понять, что связывает Алисдейра с этим мальчишкой. Может, это его внебрачный сын? Но нет. Я не могла припомнить год рождения Кентона, который, несомненно, был указан в той злосчастной энциклопедии, но на вид Алисдейру было лет двадцать пять. Мальчику же, как я упоминала выше, было около шестнадцати. Выходило, что Кентон должен был зачать его в девятилетнем возрасте. Сколь бы высоко ни было его мнение о собственных мужских качествах, столь феноменальные способности были все же сомнительны.