KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Юмор » Юмористическое фэнтези » Последняя Золушка (СИ) - Хайд Адель

Последняя Золушка (СИ) - Хайд Адель

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Хайд Адель, "Последняя Золушка (СИ)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Это помогло, и девушка несколько расслабилась и слабо улыбнулась в ответ.

— Скажите, леди Анна, что вы хотели, и я постараюсь это сделать, если смогу, конечно. — Герцог внимательно посмотрел на девушку.

Было видно, что ей, с одной стороны, очень хотелось рассказать, а с другой стороны, что-то всё ещё её сдерживало.

Тогда герцог взглянул на охранника.

— Ваша светлость, леди просила пропустить её к задержанной ведьме, передать гостинец.

Герцог доброжелательно взглянул на снова ставшую испуганной Анну:

— И только-то? Какой пустяк!

— П-правда? — неуверенно произнесла девушка.

— Конечно, — улыбнулся герцог.

— И вы меня пропустите? — Анна не могла поверить в своё счастье. Неужели она сейчас пройдёт к ведьме и та снимет с неё это заклятие, которое заставляет её хромать?

И герцог распорядился пропустить девушку к ведьме, а сам пошёл послушать, о чём они будут говорить.

Чем больше Александр слушал, тем страшнее ему становилось. А страшно ему становилось оттого, что он точно не сможет ничего доказать.

Позиция леди Тремейн будет, что она, несчастная вдова с тремя дочерями на руках, не может остаться без мужа накануне решающего бала. Потому что, пока жив граф, дочери будут приняты в высшем свете, как только он умирает, только его родная дочь получает титул. И судя по тому, как леди Тремейн и её дочери обращались с настоящей наследницей графа, она их точно не оставит в семье с титулом. Поедут в деревню грядки полоть, или где там у леди Тремейн находится её вдовья доля.

Герцог слушал, как ведьма поначалу отказывалась помочь девушке, поэтому ему пришлось выйти и вмешаться.

— Освободи её от заклятья, Агнесса — сказал он.

Ведьма, несмотря на то что платье было уже несвежим, повела плечиком и игриво спросила:

— А что мне за это будет?

Герцог вздохнул:

— Я не стану привлекать тебя к ответственности за использование этого заклинания.

В общем, ведьма торговалась, сошлись ещё и на том, что герцог распорядится о свежей одежде и возможности вымыться, и герцог пообещал, что как только невеста принцем будет выбрана, то он сразу же Агнессу и отпустит.

Ведьма, перед тем как снять заклятие с Анны, спросила:

— Ты же знаешь, что как только сниму заклятие, то твой отчим перестанет казаться живым.

Анна предполагала это, но она уже была так близка к цели, что ей удастся потанцевать на балу с принцем, что не вспомнила, почему их матушка так поступила и почему это было важно.

Девушка энергично закивала, и ведьма щёлкнула пальцами. На короткий миг Анна ощутила укол в ноге, и потом всё, боль ушла, как будто её и не было.

И Анна, пританцовывая на месте, радостно рассмеялась.

А в графском доме в этот момент леди Тремейн ощутила совсем другое и поняла, что теперь она окончательно стала вдовой.

Герцог Берг, довольный тем, как всё складывается, предложил подвезти леди Анну до дома и заодно по пути заехать к поверенному семьи графа Селери, чтобы рассказать ему правду.

Но перед тем как уйти из магистерии, герцог посмотрел на ведьму и спросил:

— А где та девушка, которая была в твоём доме в день, когда я тебя арестовал?

— Какая девушка? — искренне удивилась ведьма.

Глава 19

Герцог Александр Берг

— А где та девушка, которая была в твоём доме в день, когда я тебя арестовал?

— Какая девушка? — искренне удивилась ведьма.

Герцог Александр Берг уже не был юнцом, чтобы остро реагировать на каждую женскую колкость, но ведьма его взбесила:

— Такая!

И он вспомнил, что её ещё назвали Золушкой.

— Золушка! — сказал он.

— Ах, Золушка, — улыбнулась ведьма. — Не знаю.

— Да как это не знаешь?! Твой же фамильяр на меня напал, а она убежала. — Герцог поражался наглости некоторых, пользующихся его добротой.

— У меня нет фамильяра. Вы что, не видите, ваша светлость?

Герцог понял, что ведьма над ним издевается, хотя если бы фамиляр был, то он бы сейчас был здесь, с ведьмой, они отдельно существовать не могут.

Герцог понял, что от ведьмы так ничего и не добьётся, и резко развернулся, чтобы уйти.

Но ведьма ещё имела наглость его окликнуть:

— Ваша светлость, вы обещали.

Герцогу так и хотелось сказать, что он не помнит, но, взглянув на умоляющее лицо женщины, он ответил:

— Я распоряжусь.

И вышел. А ведьма посмотрела ему вслед, над головой герцога витал розовый туман, и ведьма задумчиво проговорила:

— Странно, что он её всё ещё разыскивает, я же вижу, что моё заклятье действует, и Диану он уже точно должен был забыть.

Как только ведьма увидела девушку и Александра Берга в своём доме, то она сразу заметила золотые нити истинной любви, уже протянувшиеся между этими двумя. Но герцог так её разозлил, что она, обидевшись, наложила на него почти детское по уровню сложности заклятье, которое снимается поцелуем истинной любви.

Такая же ситуация и у Дианы: чтобы окончательно освободиться от всех заклятий, которыми её пичкала мачеха, ей тоже нужен этот поцелуй. Но ведьма, как и все ведьмы, обладала врождённой вредностью и поэтому считала, что каждый сам творец своего счастья, и не собиралась помогать никому, а уже тем более за просто так.

Ведьма улыбнулась мыслям: вот если бы Александр Берг предложил её освободить, то она могла бы ему рассказать, что один флакон приворотного зелья она всё-таки продала — старшей дочери леди Тремейн, Марии. И ведьма точно знала, в чей бокал Мария хочет его накапать.

***

Диана

Карета стояла на заднем дворе дома ведьмы в пыли и в паутине, создавалось впечатление, что она ждала этого момента веками. На первый взгляд карета была похожа на какую-то готическую конструкцию: она была чёрная, как ночь, украшенная резными узорами в виде летучих мышей, вместо стёкол на окнах была паутина. Завершали образ огромные колёса.

Диана, если честно, вообще сомневалась в том, что карета способна ехать. Но по настоянию Юлиуса взяла в руки ведро и тряпку и принялась отмывать мрачное транспортное средство.

— А как она поедет? — после того как ей удалось отмыть карету, спросила Диана.

Кстати говоря, после того, как она прошлась по ней тряпкой, стало видно, что узоры были сделаны из какого-то сверкающего чёрного камня. Диана попробовала вспомнить, на память пришло название «оникс». Смотрелось очень стильно.

Вместо ответа Юлиус позвал Диану за собой, и, зайдя за перегородку, она увидела большое и красивое кольцо паутины, на которой сидели несколько пауков.

— Вот твои лошадки, — заявил фамильяр.

Хорошо, что Диана раньше была феей и никакой арахнофобией не страдала.

— Хорошая шутка, — только и сказала она, скептически посмотрев на сову.

Но, похоже, Юлиус не шутил, потому что с нежностью произнёс:

— Малышки, но очень надёжные.

—И как они повезут карету? — спросила Диана. — Я -то магией не владею.

— А тебе и не надо, — заявил фамильяр. — Просто отнесёшь их к карете, они сами всё сделают.

Диана подошла поближе к паутине, пауки начали разбегаться в разные стороны.

— Погоди, ещё рано, — сказал Юлиус. — Не пугай их, а то потом не поймаешь.

— А когда не рано? — Диана поняла, что науку «запряги паука» ей ещё предстоит освоить.

— Перед выездом, конечно, — сказал Юлиус и покачал головой, ничего не объясняя.

До выезда на бал оставалось три часа.

***

В доме графа Селери тоже готовились к балу. Леди Тремейн превзошла сама себя, она всё-таки решила, что станет вдовой только после бала. И поэтому несчастный граф Селери, тело которого исчезло сразу после того, как с Анны слетело ведьмино заклятие, был объявлен уехавшим на лечение в другое королевство. А леди Тремейн собирала дочерей на бал.

Леди Тремейн переживала, что многое пошло не так с того самого дня, как Золушка упала с лестницы. Леди никому не рассказывала, как это произошло, но, видимо, она перестаралась, нагружая несчастную работой, и у девушки, которая безотказно выполняла всё, что бы ей ни поручили, просто закончились силы, ноги подломились, и она упала, сильно ударившись головой.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*