KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Юмор » Юмористические стихи » Льюис Кэрролл - Придирки оксфордского прохожего

Льюис Кэрролл - Придирки оксфордского прохожего

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Льюис Кэрролл - Придирки оксфордского прохожего". Жанр: Юмористические стихи издательство неизвестно, год неизвестен.
Перейти на страницу:

Пусть WH абсолютно фиксирована и всегда остаётся в контакте с кругом, и пусть также фиксировано направление OI.

Теперь, пока WEG сохраняет совершенно прямой курс, GH не имеет возможности войти в соприкосновение с кругом, но если сила озарения, действующая вдоль OI, вынудит WEG отклониться (фиг. 2), то последует её излом и поворот GH; WEG перестанет касаться круга, а GH немедленно придёт с ним в соприкосновение. Доказательство окончено.


Теория, привлечённая для решения вышепредложенной Задачи, в настоящее время вызывает много споров, и от сторонников её требуют показать, где та фиксированная точка, или locus standi, в которой они предполагают выполнить необходимый излом. Чтобы прояснить этот пункт, мы должны обратиться к греческому оригиналу и напомнить нашим читателям, что надёжная точка, или locus standi, в данном случае есть ἄρδις (или ἅρδις [51] в соответствии с современным употреблением), и поэтому не может быть приписана WEG. В ответ на это недруги настаивают, что в подобных нашему случаях одно только словечко нельзя рассматривать как удовлетворительное объяснение, даже и ἁρδέως [52].

Также следует отметить, что обсуждаемый здесь излом является всецело следствием просвещённости, поскольку точки, озаряемые так часто, что и впрямь начинают сходить за φώς [53], имеют привычку держаться одна от одной подальше; и это при том, что если смотреть в корень, то ясно ведь, что радикальная сила [54] данного понятия заключается в таких его атрибутах как «стремящийся к единению», или «дружественно настроенный». Но читатель сам найдёт тому у Лиддела и Скотта [55] замечательную иллюстрацию, из которой становится ясным одно существенное условие: такое чувство можно питать только φοράδην [56], и точка, его питающая, относится к роду σκότος, отчего и получается, что она, по крайней мере номинально, не может быть отнесена к просвещённым.


ФАКТЫ, ФАНТАЗИИ И ПРИЧУДЫ,

относящиеся к

выборам в Еженедельный совет,

записке от Кларендон Трастис

и

предложению превратить Парки в площадки для игры в крикет

Трижды мявкнул пёстрый кот. [57]


(Впервые напечатано в 1866—1868 гг.)

Введение 


§1. Выборы в Еженедельный совет

Письмо под таким заголовком было опубликовано в 1866 году в Оксфорде. Мистер Голдвин Смит адресовал его старшему цензору Крайст Чёрч, имея при этом в виду двоякую цель: открыть Университету правду о громадном политическом несчастье, совершенно неожиданно на него свалившемся, и вместе с тем предложить лекарство, призванное одновременно и облегчить горечь катастрофы, и избавить пострадавших от её повторения. Несчастье, на которое указывал автор письма, заключалось ни более, ни менее как в итогах прошедших выборов в Еженедельный совет, а именно в избрании двух консерваторов, отчего в Совете образовалось консервативное большинство; предложенное же лекарство широко забирало: своим действием оно охватывало следующие пункты.

1. «Исключение» (из Конгрегации [58]) «неакадемических элементов, которые и обеспечивают этой партии значительную часть её перевеса». Такие «элементы» далее перечисляются: это «приходское духовенство, городские жители, имеющие профессию, и капелланы не занятые академической работой».

2. Упразднение Еженедельного совета.

3. Прекращение законотворческой деятельности Конвокации [59].

Таковы лишь основные требования этой замечательной программы реформ; при необходимости следует добавить к ним пункт

4. «Чтобы на полном и законном основании возглавлять Конгрегацию, вице-канцлер [60] должен быть человеком несомненных и подлинных способностей».

Однако утверждать, будто эта программа подавалась с некоей претензией на новшество, было бы несправедливо.

Нижеследующая рифмованная редакция данного письма распространяет его идеи на те области, которые его автор, вероятно, вовсе не предполагал в виду [61].


§2. Записка от Кларендон Трастис Письмо мистера Гладстона вице-канцлеру

Дорогой вице-канцлер!

Кларендон Трастис... готов привлечь Университет к обсуждению наилучшего способа вложения имеющихся в его распоряжении средств, с целью «дополнить Новый Музей физическим кабинетом и иными требующимися факультету экспериментальной философии подсобными помещениями».

Имею честь оставаться,

дорогой вице-канцлер,

искреннейше Вашим,

У. Ю. Гладстон.

3 мая 1867 г.


Следующие пассажи взяты из газетной статьи, написанной по данному поводу.

«Членам Конвокации, поскольку их призывают рассмотреть записку от Кларендон Трастис, предлагающую им по своему усмотрению употребить находящиеся в его распоряжении средства на возведение дополнительных строений, могущих послужить к облегчению физических штудий, покажется, вероятно, полезным вкратце ознакомиться с обстоятельствами, вызывающими необходимость в таких дополнительных строениях, и с основными свойствами требуемых помещений». <…>

«Часто невозможно бывает обеспечить точность физических экспериментов, проводимых в тесном соседстве друг с другом, вследствие их взаимовлияния; а потому отдельные экспериментальные процессы требуют и раздельных помещений, в которых бережно и основательно были бы установлены соответствующие чувствительные приборы, без которых не обойтись науке, заботящейся о точности». <…>

«Чтобы дать представление о необходимом количестве комнат, достаточно будет простого списка основных разделов физики, для которых требуется отдельное помещение вследствие взаимовлияния.

1) Взвешивание и измерение.

2) Теплота.

3) Лучистая энергия.

4) Дисперсия света, спектральный анализ и т. п.

5) Оптика вообще.

6) Статическое электричество.

7) Магнетизм.

8) Акустика.

Здесь пятый пункт требует одной большой или трёх малых комнат, которые, равно как и комнаты для пунктов 3) и 4), должны выходить на южную сторону. Помимо жёстко закреплённого оборудования существует ещё большое количество переносных приборов, используемых то при проведении экспериментов, то во время демонстраций на лекциях; пока в них нет нужды, их следует заботливо беречь от поломок, а для этого требуются вместительные комнаты, оборудованные хранилищами под стеклом». <…>

«Поскольку нынче для размножения результатов опытного наблюдения, для создания диаграмм к лекциям и т. д. широко применяется фотография, а также поскольку она, по сути дела, также есть раздел физики, то необходима и небольшая фотографическая комнатка — как для общей надобности, так и для изучения собственно фотографического  процесса».


§3. Предложение преобразовать Парки в поля для игры в крикет Уведомление от вице-канцлера

«Проект нашего Постановления будет содержать следующие действия:

1. Разрешить смотрителям Парков принимать от представителей Университета заявления на крикетные площадки в Парках, привлечь к этому начинанию внимание публики и установить тот промежуток времени, в течение которого такие заявления будут ими приниматься.

2. Разрешить смотрителям, по истечении этого времени, образовать площадки для игры в крикет и распределить их по крикетным клубам тех колледжей, от которых поступили заявления, в соответствии с очерёдностью их подачи.

Ф. К. Лейтон,

вице-канцлер.

29 апреля 1867 г.» [62]

ВЫБОРЫ В ЕЖЕНЕДЕЛЬНЫЙ СОВЕТ

«Итак, теперь зима тревоги нашей». [63]


     «Слыхали Вы стрелы летящей звон?
Слыхали, как во тьме ревел дракон?»
Простите мне эпические вспышки,
Но стоик проклянёт у нас делишки!
Как Сэйри Гемп, когда внутри болит,
Граммульку джину проглотить велит [64],
Так разум мой, разгорячён и зол,
В похожем утешение нашёл.
Пишу «дракон», но Вам без линз и призм
Легко увидеть в нём Консерватизм;
Посланье, сочиняемое мной,
Мне видится не меньше, чем «стрелой».
     Любезный Старший Цензор! Как-то раз
Произнесли Вы, убеждая нас,
Что партий говорливая отвага,
«Хотя полезна, не всегда во благо».
Во благо не всегда? Всегда во зло [65]!
Я никогда их, коль на то пошло… [66]
Но, впрочем, что я? Впору повиниться:
Ведь я теперь же, на другой странице
(Ни слова консерваторам, мой друг)
Рекомендую тот же самый трюк,
Что осуждать у них же мне досуг.
     Про Джоветта ли вспомить тут уместно?
Вам, Старший Цензор, всё и так известно [67].
Взамен теперь — Совет Еженедельный!
Хотим свободы — нужен бой смертельный.
Пусть те, кто молод, с теми, кто с усами,
Воскликнут вместе: «Нам не быть рабами!»
«Но разве стерпит Университет
Хоть разкакой-то над собой Совет,
Как раб?» — Вы пожимаете плечами.
«Не в этот раз», — отвечу без печали [68].
Я так и сяк обдумывал сей казус;
Мой разум приобрёл опасный градус,
Но, к счастью, обошлось: я понял вскоре
(Мой вывод ты прими, как хочешь, Тори):
Бывает — нужно двигаться вперёд,
Бывает — стать на месте без хлопот,
Бывает — сделать полный оборот [69].
Так говорит оракул; в паре с ним
И Пифию мы в Дельфах посрамим.
     Спасти желая Оксфорд от ярма
(Иль это большинство, скорей, — чума),
Объединимся [70]. Бег по кругу [71]! Сходка!
Не наша, но полезная находка.
Они нас «по бутылям рассадили» —
Для сходки не придумать им бутыли;
А мы «звериного единства цели» [72]
Приобрести без сходок не сумели:
«Простое меньшинство нас», — так мы ныли;
«Но их же большинство!» — заголосили.
Нас «девяносто два» — считай, не плачь-ка;
Их «девяносто три» — у них же стачка [73]!
Вы скажете: «Всего лишь единица».
Но в ней-то их единство и таится.
Нас выборщик порой и понукает,
Но отчего же сходки не скликает?
Он просто вбил себе в гипоталамус:
«Semel electum semper eligamus» [74].
Нам не подсыпать выборщика в дрожжи,
Суля карьерный рост, бразды и вожжи —
Сулить ли «Рай» [75], как деткам воспитатель,
Смекалки ради: «[в] кресло — Председатель» [76]?
Куда там! Им же нужно позарез
На двухчасовый лондонский экспресс [77].
     Опасность — в этом; это — тайный враг,
Нацеливший на Оксфорд свой кулак.
Где чемпион, что дланью с каравай
Пугнёт лишь: «У!» — и враг воскликнет: «Ай!» [78]?
     Мой план таков: чтоб голос тот забрал,
Кто среди нас, увы, не либерал [79];
А юный тьютор? — облегчим их долю
Не будем больше подвергать контролю [80].
Задвинем Конвокацию саму:
Законы сочинять ей ни к чему [81].
А впрочем, мелочиться не резон —
Повыметать бы вовсе, что на «кон»:
Сперва вот — Конвокацию долой,
Консерватизм, а после — с головой
Совет («Consilium Hebdomadale»)
Чтобы скорее в землю закопали [82].
     В субботу за обеденным столом [83]
Я слышал сказку; задержусь на том.
Коты держали в доме оборону,
Гоняя крыс по своему закону.
Намучилась другая сторона,
И ринулись на сходку как одна
Все эти крысы (время, знать, приспело).
И старшая им изложила дело:
«Ну не довольно ль, братья по оковам,
Елозить под владычеством суровым?
С каким «единством цели» эти твари
Уничтожают нас, несчастных парий!
Мы так наивны… Всяческий подвох
Застанет нас, доверчивых врасплох [84].
Калеченьем, контузией, концом
Закончится для нас контакт с котом [85].
Все эти кон… коты, сказать бы прямо,
Теснят нас как приверженцы Ислама [86].
Но слушайте — и будет всякий здрав:
Дадим лишь кошкам право молвить «мяв»!
Те — либерально цапают, резвяся;
Чуть отвернуться — мы и восвояси.
Матёрые котищи — те противны:
Их когти чересчур консервативны.
Отправим в стойло — стражей у овса!
А с кошками разделим голоса.
Да, гнать котов! У кошек нрав простой:
Чем вызывать обструкцией [87] простой
И отрезать пути в крупу и к сыру,
Они охотно обратятся к миру [88]!
Когда ж они разделят с нами трон,
Мы кладовой займёмся без препон [89]!»
     Дойдя до сих, спросил сосед-рассказчик,
Каков, по мне, тут логики образчик?
И я признал (ведь это ж очевидно!),
Что логики тут… очень много видно.
     Но, чтобы Конгрегацию вести,
Где каждый муж и «в силе», и «в чести»,
Обязан будет «Вице-Канцеляр»
В себе гасить любых эмоций жар.
А что же наш — ведёт себя умело?
Уж он обязан; так за чем же дело [90]?
Я не хочу сказать, чтоб Либералы
Себе другого срочно выбирали,
Но тот, кто нынче занимает место,
Не согласится ль на простые тесты?
Пусть убедит Комиссию из трёх,
Что ни к чему пустой… переполох,
Что голова от суеты чиста,
И он достоин этого поста.
     Но это — так; не стоит и мечтать:
Сперва нужна Парламента печать.
Словечко, Старший Цензор, Вам на ухо:
Правительство теперь в упадке духа —
Как будто в полночь старый господин
Затрепетал от пяток до седин
И на коленях денежки суёт
Любому, кто и мимо-то идёт, —
Для наших видов это лучший час:
Оно уж не решится на отказ [91]!
     И в наши Братства мы откроим двери
Лишь интеллекту; честность — не потеря,
А нравственность и доблесть, как известно,
Рассматривать и вовсе неуместно.
Оксонии [92] девиз: «Убога Честь!
Смекалистость — вот лучшее, что есть!»
     Классическое Братство приманит
И Симонида [93] и его синклит;
Охотники божиться в пять минут
К когорте Математиков примкнут;
Законоведов Братство прирастёт
Адвокатурой собственных забот;
Не усидит в оковах арестант —
Заявит здесь профессорский талант!
И выдаст Оксфорд, сантиментам чужд,
Не просто персонал для местных нужд —
Несчастных без карьеры впереди [94]
(Коль не допетрят по миру пойти), —
Чтоб кинуть вновь во все пределы кличь
И каждый год баранов новых стричь.
     Довольно. Очертить бы без чудес
Оксонии судьбу, когда вразрез
С традициями нашими предмет
Один лишь — остроумие — воспет
У… тсс! Их знает Университет.
Но затевать такое не резон;
Подробнейший рассказ навеет сон [95].
     А чтобы впредь нам воду не мутило
Консерватизма вредное светило,
Не бросить ли коленца да фигуры?
Не удалить ли с нашей партитуры
Витки змеи ли, вальса — партий туры,
Ведь кольца удушающие эти
Для Оксфорда — несчастье трёх столетий [96].
Их — распрямить! Пусть токарь сей же день
Расстелет лентой приводной ремень [97]!
Прямой дорожкой к урне б не пришёл
Наш консерватор — Лиддон ли, Уолл.
Лишить их прав! А Оксфорд не моги
Глядеться в души — оцени мозги!
И наша песня скажет, что по чём:
«Новее — лучше; старое на слом!»
Воздвигнем Интеллекта гордый флаг —
Он миру — царь, кумир, верховный маг!

ЗАПИСКА ОТ КЛАРЕНДОН ТРАСТИС [98]

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*