KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Юмор » Юмористические стихи » Джеймс Линдон - Как окрестить червя

Джеймс Линдон - Как окрестить червя

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Джеймс Линдон - Как окрестить червя". Жанр: Юмористические стихи издательство -, год -.
Назад 1 2 3 Вперед
Перейти на страницу:

Диптих

Что за скульптор чудной Генри Мур!
Что за странный художник Пикассо!
Груда каменных карикатур?
И зачем два лица и гримаса
У зеленой девицы?
Разве чтоб сохраниться
Непорочной? А как
Вам на вкус футов тридцать
Женской плоти? О! Нет, мистер Мур!
Всего доброго, Пабло Пикассо!

Примечания

1

Martin Gardner. The Annotated Casey at the Bat: A Collection of Ballads about the Mighty Casey. — 3rd edition. — New York: Dover, 1995.

2

Martin Gardner. Mathematical Magic Show. — The Mathematical Association of America. — Washington, D. C., 1989.

Почти явная отсылка к «убогим лавчонкам» Ч. Диккенса в «Больших надеждах» и в «Повести о двух городах».

3

Martin Gardner. Mathematical Magic Show.

4

Howard W. Bergerson. Palindromes and anagrams — New York: Dover Publications, 1973.

5

М. Гарднер. От мозаик Пенроуза к надежным шифрам / Перевод Ю. Данилова. — М.: Мир, 1993.

6

Юмористический «Журнал дрессировщика червей» основан американским биологом Джеймсом В. Макконеллом. Позднее журнал обрел статус вполне серьезного научного издания — «Журнал биопсихологии Мичиганского университета». Оба издания издавались книгой-аллигатом, книгой-перевертышем.

7

Martin Gardner. Mathematical Magic Show.

8

В отличие от магических квадратов, в которых суммы чисел по вертикалям, горизонталям и диагоналям равны, в антимагических квадратах они не только различны, но и образуют ряд последовательных целых чисел.

9

В книге «The New Ambidextrous Universe» («Новый правый левый мир»), предваряя публикацию стихотворения, Гарднер рассказывает: «Фрэнк Рассел Стэннард, британский физик, в „Симметрии Оси Времени“ („Nature“, 13 августа 1966) предположил (не слишком серьезно), что два мира, в которых время текло бы в противоположных направлениях, могли бы существовать в одном и том же пространстве-времени, глубоко проникая друг в друга, но никак не взаимодействуя между собой, подобно двум парам игроков в шашки, одна из которых играет на черных клетках, в то время как другая — на белых. Он назвал мир с обратным течением времени „фаустианским“, напоминая о том, что Мефистофель позволил Фаусту возвратиться назад во времени. В представлении Стэннарда фаустианский мир — это мир, в котором все, что нас окружает, движется во времени в противоположном направлении, но совершенно недоступно для наблюдения из нашего мира». (Здесь и далее — прим. перев.)

10

Извинения Т. С. Элиоту Линдон приносит за использование стихотворения «Как окрестить кота» из книги «Практическое котоведение». Переводчик, в свою очередь, использует лексику его русской версии (перевод С. Степанова). Стихотворение опубликовано в «Журнале дрессировщика червей» в 1974 г.

Назад 1 2 3 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*