Борис Кригер - Маськин зимой
34
«Стекляшки» и «колёса» на жаргоне наркоманов означают ампулы и таблетки.
35
Если усосанность всё же появится, немедленно обратитесь к врачу и не верьте ему, что это вирусное и само пройдёт. Без больничного от врача не выходите.
36
На Кубе в результате экономического кризиса, связанного с развалом Советского Союза, стало не хватать горючего и запчастей. Население вернулось к древней практике обработки полей с помощью волов.
37
Автором передразнивается крайне популярный на социалистической Кубе лозунг «Аста ля виктория сьемпрэ!» – «До победы всегда!», приписываемый революционеру Эрнесту Че Гевара.
38
Автор пародирует замечательную по своей музыкальной выразительности и поэтическому безвкусию кубинскую песню, посвящённую команданте Че Гевара.
39
Об этом факте Маськиной биографии можно подробно прочитать в первой книге про Маськина.
40
Хатка – дом небольшого размера.
41
Автор извиняется за то, что не предоставляет здесь рецепт приготовления всячины, потому что не рекомендует читателю употреблять её в пищу.
42
Маськин. Очень толковый словарь шустрого Русского языку. М.: Издевательское товарищество братьев Свистопляскиных, 1890. – Издание распространялось исключительно по подписке и до нашего времени дошло только три экземпляра, которые хранятся в библиотеке Маськина, так что филологи могут расслабиться и не искать эту букинистическую редкость.
43
Шарль Морис де Талейран-Перигор (фр. Charles Maurice de Talleyrand-Périgord, 1754—1838) – французский политик и дипломат, занимавший пост министра иностранных дел при нескольких режимах, начиная с Директории и кончая правительством Луи-Филиппа. Имя «Талейран» стало нарицательным для обозначения хитрости, ловкости и беспринципности.
44
Жозе́ф Фуше́, герцог Отрантский (фр. Joseph Fouché, duc d’Otrante; 1759—1820, Триест) – французский политический и государственный деятель, министр полиции при Наполеоне.
45
См. мемуары: Las Cases, Emmanuel, comte de. Le mémorial de Sainte-Hélène. Points (Seuil), 1999.
46
Маськин рецепт торта «наполеон»: для теста: 3 яйца, 250 г маргарина, 1 стакан подсоленной воды, ваниль, 1 ст. ложка лимонного сока, мука в/с (по количеству, до умеса теста плотной консистенции). Маргарин предварительно растапливают, муку просеивают. После замеса готовое тесто укладывают в миску, прикрывают салфеткой, и на 1—2 часа отправляют на холод для созревания. Затем тесто делят на 12—15 равных частей и раскатывают их скалкой, используя муку для подпыла поверхности стола. Толщина коржа – чем тоньше, тем лучше. Форма – круг или овал. Выпекаем 2—3 мин. Для крема требуется 2 литра молока довести до кипения, добавить в молоко 250—300 г сахара (тщательно перемешать). Отдельно взбить со стаканом сахара 5 яичных белков, во взбитую массу ввести 200 г молока и четыре столовых ложки муки. Энергично вымешать эту массу венчиком до равномерной структуры (без комочков). При непрерывном помешивании «тихо кипящего» молока ввести в него эту массу и заварить крем (кипятить 2—4 мин). Сняв с огня, крем остудить. Размягчить 400 г сливочного масла и взбить его с остывшим кремом. Поочерёдно перемазывая коржи кремом, присыпать имельченными грецкими орехами. Верх и бордюр торта присыпать тёртым шоколадом. Подавать только лицам, носящим треуголку!
47
Хотите верьте, хотите нет, но такая реклама в этом номере присутствует!
48
Имеется в виду не Иоган Себастьян Бах, великий композитор, автор музыки для мобильных телефонов. Левый Маськин тапок просто попытался имитировать звук взрыва динамита.
49
Имеется в виду датский принц Гамлет.
50
IV сонет Шекспира «Unthriftyloveliness, whydostthouspend…» приводится здесь в невольном переводе Б. К.
51
Пельмени лепят всей семьёй и делают один счастливый пельмень, набивая его не мясом, а, например, перцем. Считается доброй приметой на весь год, если кому попадётся счастливый пельмень.
52
Коктейль «Маргарита»: 30 мл текилы, 15 мл апельсинового ликёра «Cointreau», 30 мл лимонного сока, 1/2 яичного желтка (по желанию). Для украшения: долька лимона. Налейте текилу, лимонный сок и «Куантро» в шейкер с колотым льдом. Тщательно потрясите и слейте в бокал, края которого обсыпаны солью. Украсьте коктейль долькой лимона.
53
Имеется в виду томик о хороших манерах викторианской эпохи: Maxwell, SaraB. Manners and Customs of Today. Des Moines, Iowa: The Cline Publishing House, 1890.
54
Меттерних Клеменс (1773—1859) – князь, крупнейший австрийский дипломат, известный коварством и беспринципностью.
55
В танго кортэ означает «прерывание» музыки, или синкопирование, или задержку на несколько долей такта. Также это название некоторых элементов танца, для которых характерно прерванное движение, например «очо кортадо». Ещё это положение корпуса, которое принимает мужчина при выполнении parado. Также относится к ряду драматичных поз и используется как окончание танца.
56
The Tango-Danger, Bigger Than German Imperialism // New York Times. 1915. May 30.
57
Лебон Г. Психология народов и масс/ Пер. с фр. Я. Фридмана, Э. Пименовой. СПб.: Изд-во Ф. Павленкова, 1896. С. 170.
58
Имеются в виду строчки Владимира Высоцкого: «И вкусы и запросы мои – странны, // Я экзотичен, мягко говоря: // Могу одновременно грызть стаканы – // И Шиллера читать без словаря».
59
Фрейд З. Тотем и табу. III / / Анимизм, магия и всемогущество мыслей. Психологическая и психоаналитическая б-ка. Вып. VI. М.;Л.: Госиздат, 1924. С. 193.
60
FreudS. Massenpsychologie und Ich-Analyse (Фрейд З. Психология масс и анализ человеческого «Я»). Frankfurt: Fischer, 1993.
61
Разоблачение Шушуткиного фокуса. Обыкновенный лист бумаги размером 21 х 30 см складывают пополам и делают разрез по перегибу так, чтобы он не доходил до краёв, потом надрезают бумагу с одной стороны и с другой и растягивают образовавшуюся ленту. Получается отверстие, сквозь которое могут пройти сразу два человека. Весь секрет в том, как разрезать бумагу.
62
Даль, Владимир. Толковый словарь живого великорусского языка. Т. IV. М.: ОЛМА-ПРЕСС, 2001. С. 385.
63
Там же. С. 384. – Чашковое дерево действительно существует. Оно называется Mespilus, или мушмула, и имеет плоды, немного похожие на чашки. Автор не шутит.
64
Такой статьи в словаре Даля нет. Автор шутит.
65
Старый город, на иврите именуемый «ир атика», большей частью плотно заселён террориствующими палестинцами, и доступ к самым главным достопримечательностям Иерусалима связан с реальной опасностью для жизни.
66
Отчество невымышленное. Наполеон был сыном корсиканского дворянина, адвоката Карло Мариа Буонапарте. Следовательно, папу Наполеона звали «папа Карло», что является прямым доказательством того, что Наполеон и Буратино – одно и то же историческое лицо.
67
Яблочное вино – одно из самых древних и известных вин на планете, не считая виноградного вина. Рецептуру приготовления яблочного вина знали ещё древние египтяне, широкой популярностью оно пользовалось некогда в Европе, а в Англии и по сей день яблочное вино считают национальным напитком. Для его приготовления можно использовать яблоки разных сортов и степени спелости, кроме разве что совсем уж зелёных. Перед приготовлением яблоки необходимо осмотреть, вырезать гнилые места, удалить плодоножки, а если яблоки червивые, то червоточины желательно также удалить, иначе вино приобретёт нечто от мясного бульона. Отсортированные яблоки моют, режут на кусочки и пропускают через мясорубку или другую дробилку. Полученный жмых кладут в баллон (в трёхлитровый – 2, а в десятилитровый – 8 кг), добавляют сахар (100—150 г на 1 кг жмыха), завязывают шейку марлей и ставят баллон в тёплое место. Через 2—4 дня жмых всплывает на поверхность, а сок собирается в нижней части баллона. Его отцеживают, а жмых отжимают. К полученному соку добавляют сахар (100—150 г на 1 л сока), баллон закрывают водным затвором и ставят сок на 15—20 дней для дображивания. Когда брожение закончится, сок сливают с помощью сифона и расфасовывают в бутылки или банки, которые немедленно закупоривают (Перепечатано из изд.: Заготовки впрок ягод, фруктов, орехов / Сост. В. Репецкий. Таллин: Октообер, 1991).
68
Беседы (омилии) святителя Григория Паламы. Ч. 1. М.: Паломник, 1993 (репринт. изд.: Беседы (омилии) святителя Григория Паламы / Пер. с греч. архимандрит Амвросий (Погодин). Монреаль: Изд. Братства преп. Иова Почаевского, 1965. С. 175—186).