Зденек Йиротка - Сатурнин
Мальчик утверждал, что лошадь с Дэйлом попыталась взобраться на крышу трактира и при этом невероятно ржала. Дэйл вылетел из седла, головой отшиб перила веранды, согнул железную рекламу швейных машин Зингера, свалился на землю и остался лежать как „совершенно убитый“.
Мальчик заявил, что одичавшая лошадь затем убежала по направлению к железнодорожной станции и что это была очень злая лошадь, такое чудовище он ни за что не хотел бы получить в подарок, честное слово, ни за что.
По мнению Джима Стоуна это хорошая лошадь, гораздо лучше, чем Дэйл заслуживает. Конь побежал на железнодорожную станцию очевидно для того, чтобы как можно дальше уехать от своего хозяина. Затем Стоун добавил, что тот, кто с двумя револьверами в руках вскакивает на коня и вонзает в него шпоры, не отвязав предварительно животное от веранды, набитый дурак, и его дурацкую голову следовало бы вообще снести с плеч.
„Бюро по презентации романов в истинном свете“ не может согласиться с грубоватыми выражениями господина Джима Стоуна, однако допускает, что господин Дэйл Дорсон вел себя несколько необычно и, главное, совершенно не так, как было указано в романе.
Уважаемый господин! Ваш дедушка и я уверены, что приведенные выдержки из текста убедили Вас в том, что именно сейчас настало время для создания „Бюро по презентации романов в истинном свете“. Нас ждет гигантский труд, но мы приступаем к нему с восторгом. Ничто не скроется от нашего бдительного взора, и все грехи будут наказаны.
Мы будем регулярно сообщать Вам о результатах нашей работы и уверяем Вас, что Вы будете удивлены. Вы узнаете, что трех мушкетеров было не четыре, а два[17]. Мы с точностью проинформируем вас о том, что произошло, когда наступил Сезон дождей[18] (в данный момент кажется, что вся сенсация состоит в том, что шел дождь). Вы сами убедитесь, что остров не был таинственным[19], а если и был, то всего лишь в продолжении пяти недель, и то не на воздушном шаре. Мы откроем тайну, почему в книге „Трое в одной лодке, не считая собаки"[20] не упоминалось о собаке и докажем Вам, что нет такой ладони, на которой поместился бы городок[21], даже если это сказала мама[22].
Прежде чем закончить мое письмо, мне хотелось бы Вам, уважаемый господин, сказать следующее: за все время моей службы у Вас из Ваших уст я слышал единственный упрек. Он касался того, что на нашем судне я веду себя так, как будто оно нам принадлежит. Вы выразили опасение, что владелец судна не будет согласен со сделанными мной на корабле изменениями. Прошу Вас не беспокоиться больше об этом и простить меня за то, что я слегка обманул Вас. Дело в том, что судно принадлежит мне.
Я был бы неблагодарным за приятные дни, проведенные на службе у Вас, говоря, что это воспоминание о „лучших временах“. Поэтому прошу Вас удовлетвориться моим уверением, что я купил его лет шесть тому назад. Мне будет очень приятно, если Вы решите остаться на нем. Прошу Вас разрешить мне вернуться к Вам на службу как только Ваш дедушка перестанет нуждаться во мне.
С истинным уважением к Вам Ваш слуга Сатурнин
26
Так уж принято, что большинство рассказов и повествований заканчивается свадьбой. Поэтому я очень доволен, что в этом столь важном пункте не обману читателя. Вскоре после описанных событий в храме святой Людмилы в Праге на Виноградах состоялась пышная и богатая свадьба. Тетя Катерина снова вышла замуж.
Примечания
1
Вацлав Бенеш Тршебизский (1849—1884) чешский писатель и католический священник. Писал рассказы и исторические романы.
2
Гарри Пиль — Нarry Piel – (1892—1963), немецкий артист и режиссер.
3
Святой Микулаш (Nikolas, Николай), защитник детей, родился прибл. в 250 г. нашей эры. После смерти своих родителей занимался благотворительной деятельностью, раздал все свое имущество бедным. Брал под свою опеку главным образом бедных детей. Был избран архиепископом Мирликийским. Во многих странах провозглашен святым. Например, в России это Николай Угодник Чудотворец, в Америке Santa Claus, во Франции Pére Noel (отец Рождества), в Чехии святой Микулаш.
В Чехии праздник святого Микулаша не включен в Рождественский Адвент и празднуется отдельно от Рождестваа. По старой чешской традиции в предвечер именин Микулаша, 5 декабря, он ходит по свету вместе с ангелом и чертом. За плечами у св. Микулаша мешок с подарками, в руках две книги — белая и черная, в белой книге записаны все добрые дела, в черной — прегрешения детей. Черта держит на цепи ангел.У черта за плечами тоже мешок с углем и сырой картошкой. Это «подарки» для непослушных детей. Вечером 5 декабря таких ряженых Микулашей со свой свитой можно встретить множество. Некоторые посещают разные семьи по предварительному заказу родителей, большинство же ходят по городу или деревне по собственной инициативе и ради забавы. Иногда сам отец семейства тайно от детей переодевается в облачение Микулаша, черта изображает кто-нибудь из соседей, роль ангела играет допустим соседская старшая дочь. Дети в напряженном состоянии ожидают прихода Микулаша. Одни с радостью, другие с боязнью. Малыши при виде черта ревут во все горло. Дети, прочтя дрожащим от страха голосом какую-нибудь несложную молитву, обычно получают подарки — орехи, апельсины, яблоки, шоколадки и т.п. В некоторых семьях дети просто выставляют за окно свой чулок и утром, а иногда в тот же вечер перед сном находят в нем незаметно положенные туда родителями подарочки «от св.Микулаша».
4
Самым известным произведением писателя Карела Яромира Эрбена (1811—1870) является «Букет народных сказаний», в состав которого входит и баллада «Vodník» (Водяной). Зденек Йиротка со свойственным ему юмором вставляет в диалог между Сатурниным и Милоушем отрывки из диалога матери и дочери и текста баллады. В переводе Сатурнина на русский язык здесь использованы соответствующие отрывки перевода баллады «Водяной» Николая Асеева. (Николай Асеев Избранные произведеня, том второй, Поэмы и переводы, Государственное издательство художественной литературы, Москва 1953.)
5
Для выражения на русском языке соответствующего фрагмента чешского текста Корана, приведенного автором Сатурнина — переводчик воспользовался Вторым изданием Корана, Москва 1990 г. Пер. и коммент. И. Ю.Крачковского. Сура корова.
6
Бездез – руина крепости на севере Чехии. Крепость основана во времена правления короля Пршемысла Отакара Второго во второй половине 13 века. В 1278 г. супругу Отакара Второго Кунгуту и семилетнего сына, будущего короля Вацлава, опекун Вацлава Ота Браниборски держал насильно в крепости в заточении. Вскоре матери удалось бежать, мальчик был освобожден только в 1279 г. Чешский поэт Сватоплук Чех (1846—1908) написал на эту тему известное стихотворение «Узник на Бездезе».
7
Мадам (франц.).
8
Из книги Алоиса Ирасека «Старинные чешские сказания». Сказание о войне женщин против мужчин. Девушка Шарка обманом пленила воеводу Цтирада и погубила его. Однако девушки свою войну проиграли и в отместку были мужчинами убиты.
9
Выражение из игры марьяж.
10
Выражение из игры марьяж
11
Иржи Волькер, стихотворение «Покорность». Перевод Анны Ахматовой.
12
Не закрывайте, закрывается САМО. Иными словами «не закрывайте дверь, она закрывается сама».
13
Алоис Ирасек «Старинные чешские сказания», Сказание О Кршесомысле и Горимире. Неуметельский владыка Горимир, приговоренный к смерти на Вышеграде Кршесомыслом и его сторонниками, совершил знаменитый прыжок на своем коне Шемике с Вышеграда, переплыл Влтаву и помчался к Радотину. Там до сих пор согласно преданию имеется могила его коня Шемика.
14
В Праге, оккупированной немцами в период второй мировой войны, одно время в трамваях наклеивали надписи, шутливо предупреждающие пассажиров, чтобы они,например, на ходу не выскакивали из вагонов, не дождавшись остановки трамвая. Закрывающихся дверей в трамваях тогда не было. Дедушка здесь явно пользуется текстом одной из таких надписей.
15
Табличка, наклеенная в трамваях в те времена, как и вышеприведенная, говорит о том, что третий трамвай, остановившийся на остановке, должен после отъезда предыдущих двух снова остановиться и предоставить возможность пассажирам выйти и войти в трамвай.