Диана Уитни - Старомодные люди
— А кто тебе сказал, что они друг к другу не тянутся?
— Да, но теперь понятно, что у Биффа на уме.
Митч в недоумении взглянул на Шеннон, потом опять на доску.
— По-моему, у него нет грязных помыслов.
Расстроенная Шеннон покачала головой. Мало у Митча забот, а тут еще она лезет со своими дурацкими замечаниями.
— Наверное, я просто что-то не поняла.
Бифф — выдумка, комический персонаж, сказала она себе. Что бы он ни вытворял, глупо искать в этом какой-то скрытый смысл. Комиксы — это одно, а жизнь — совсем другое. Бифф не имеет ничего общего со своим создателем.
Она натянуто улыбнулась.
— Митч, по-моему, я наговорила ерунды. Картинки отличные, очень смешные. Поклонники Биффа будут в восторге от своего кумира.
Митч облегченно вздохнул. Как он нуждается в поддержке, в одобрении, подумала Шеннон. Если присмотреться, он вовсе не страдает избытком самонадеянности. Но тщательно это скрывает.
— Я так рад, что ты здесь, со мной, — прошептал Митч, привлек Шеннон к себе и поцеловал в шею. Губы его спускались все ниже и ниже. Но вдруг он поднял голову и принюхался.
— Интересно, откуда этот ужасный запах?
— Боже мой! — Шеннон вырвалась из его объятий. — Да ведь это наш обед. Вернее, то, что от него осталось.
Сломя голову она бросилась на кухню. Дасти, облокотившись на стол, увлеченно рассматривал книжку с картинками. Кастрюлька с соусом кипела вовсю, извергая свое содержимое на плиту. Из духовки исходил резкий запах. Испустив стон, Шеннон сняла липкую кастрюльку с огня и обрушилась на Дасти:
— По-моему, ты обещал, что присмотришь за едой?
Мальчик обиженно взглянул на нее.
— А я что делаю?
— Что ж ты не помешал соус? Разве не видишь, он весь выкипел?
Лицо Дасти сморщилось, предвещая близкие слезы.
— А вы разве сказали, что надо мешать?
Раздосадованная Шеннон распахнула духовку и извлекла противень с сосисками. Краешком глаза она заметила, что в кухню вошел Митч.
— Что это за блюдо? — Он в полном недоумении смотрел на противень.
Шеннон тоже взглянула на плод своих усилий. Было от чего прийти в недоумение, а то и в ужас.
Дасти не удержался от комментариев:
— Надо же, как они все сморщились и почернели, точно угольки!
— Будем считать, что изобрели новое лакомство, — сквозь зубы процедила Шеннон. — Загорелые сосиски по-креольски.
— Сосиски… — проскрежетал Митч.
Дасти сокрушенно покачал головой и бросил на дядю вопрошающий взгляд. Митч кивнул в знак согласия. Мальчуган немедленно соскочил со стула и выбежал из кухни.
Шеннон наблюдала за этим молчаливым диалогом, чуть живая от смущения.
— Куда это он?
— Заказать пиццу, — ответил Митч, потрясенно разглядывая обуглившиеся трубочки на противне. — Давно надо было это сделать.
Сохраняя достоинство, Шеннон выбросила сосиски в мусоропровод.
Митч почувствовал, что вся эта история ее расстроила.
— Пустяки, радость моя. Я лично дам тебе пару уроков, и ты у нас будешь первоклассной кухаркой.
Шеннон взглянула на него так, словно он нес несусветную чепуху.
— Я не собираюсь быть кухаркой. Я ненавижу готовить.
— Просто ты еще не вошла во вкус.
— Чтобы меня приводил в восторг запах жареного-пареного?!
Хитрая улыбка чуть тронула его губы.
— Вот отправим эту банду спать — точно запахнет жареным!
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
Митч засунул коробку из-под пиццы в мусоропровод и принялся нервно вышагивать по кухне, дожидаясь, когда закипит кофе. Дети спали. Шеннон ждала его в гостиной. Момент настал, решил Митч. Великий момент. Теперь-то ему ничто не помешает.
С двумя чашками дымящегося кофе в руках он вошел в гостиную. Шеннон стояла у окна; почему-то она вдруг показалась ему далекой и печальной. Когда Митч со стуком опустил чашки на кофейный столик, Шеннон обернулась и с грустной задумчивой улыбкой вновь отвернулась к окну.
Ему вдруг нестерпимо захотелось прикоснуться к ней, прижать ее к себе. Он подошел, обвил руками ее талию, потерся щекой о ее щеку. Тела их соединились, точно подходящие кусочки головоломки.
— Мммм… похоже, ты создана для моих объятий.
Она пошевелилась под его руками, потом застенчиво усмехнулась.
— Это потому, что мы с тобой почти одинакового роста. Я всегда чувствовала себя великаншей, особенно рядом с миниатюрными женщинами.
— Мне нравится, что ты не коротышка. Всю жизнь мечтаю о женщине, которая могла бы смотреть мне прямо в глаза.
Прижимая ее к себе, он ощущал мягкую тяжесть ее упругих грудей на своих руках. Шеннон откинула голову, потерлась щекой о его плечо. Она, такая женственная, гибкая и податливая, доверилась ему, его крепкому, мускулистому телу. Шеннон негромко рассмеялась. Мурашки пробежали у него по спине при звуках этого низкого, хрипловатого смеха.
— Тебе повезло. Я могу смотреть тебе прямо в глаза. А надену туфли на высоких каблуках — и пробор в волосах рассмотрю.
— Да, наша порода мелковата. Все мы, Уилеры, в баскетболисты не годимся. Росс у нас самый длинный, и то в нем всего-навсего шесть футов.
Митч почувствовал, как она чуть вздрогнула при упоминании о Россе. Едва ощутимое, движение, однако, его насторожило. Прошлым вечером ей было явно не по себе, да и Росс обычно не такой каменный. Вчера Митч совсем закрутился с этой болезнью Рейчел. А сейчас видит: между Шеннон и его братом пробежала черная кошка.
Митч прижался губами к ее уху.
— Скажи мне, солнышко, Росс вчера что-нибудь ляпнул?
— Нет. С чего ты взял?
— Так почему, стоит о нем заговорить, ты вздрагиваешь, словно испуганная птичка?
— Неужели?
— Клянусь.
Припав губами к ее нежной шее, он ощутил, что она опять дрожит.
— Признайся, что произошло?
— Да ничего, ровным счетом ничего. — Она осторожно подбирала слова. — Просто твой брат, по-моему, не был… особенно счастлив со мной познакомиться.
— А старина Росс никогда не бывает особенно счастлив. Правда, в последние годы он здорово изменился. Ты себе не представляешь, каким он был заводным парнишкой, какие откалывал штучки. Девчонки по нему с ума сходили. — Митч слегка улыбнулся своим воспоминаниям. — Как-то раз Лорин, наша сестра, устроила вечеринку с ночевкой. Так представляешь, Росс взял и смазал все спальные мешки клеем.
— Похоже, ты вспоминаешь о ком-то другом.
— Я же говорю, его теперь не узнать.
— Да уж.
— Когда мы остались без родителей, Росс вкалывал как проклятый. Да еще и университет ухитрился закончить. Но зато все мы были сыты, одеты, обуты и получили образование.
— Наверное, ты очень благодарен ему? — задумчиво произнесла Шеннон.
— Конечно. Как же иначе. Если бы не Росс, от семьи Уилер остались бы одни воспоминания. Нас всех распихали бы по чужим домам.
Сдерживая дрожь, Шеннон приникла к Митчу, растворяясь в тепле его тела. Неудивительно, что семья так много значит для обоих братьев, и для Митча и для Росса, мелькнуло у нее в голове. Сохранить семью им было не просто.
— Теперь я понимаю, почему Росс так тянется к детям.
— Ты еще не все знаешь. У него ведь есть две дочки — Росс надышаться на них не мог.
— Я даже не знала, что он женат.
— Он разведен. Суд назначил совместную опеку, но жена Росса скрылась вместе с детьми. Он уйму денег потратил, чтобы их найти, но все впустую. Вот уже два года, как он не видел своих дочерей.
— О Господи, — прошептала Шеннон.
Какую же боль должен испытывать человек, разлученный с собственными детьми! Она пыталась представить это себе — и не могла.
— И как только у него хватило сил все это вынести?
Повернувшись в объятиях Митча, Шеннон положила голову ему на плечо. Вот почему он так боится, что у него отнимут детей. Он видел, как это подкосило брата.
Все становится на свои места. Конфликт между Митчем и Гилбертами очень беспокоил Шеннон — она понимала, что бабушка с дедушкой тоже имеют право на внуков. Но теперь она знает, почему Митч так отчаянно стоит на своем. Слишком многих потеряла семья Уилер — родителей, брата с женой, да еще и детей Росса.
Подняв к нему лицо, она прошептала:
— Так много тяжелого было в твоей жизни. Бедный ты мой.
— Я просто хотел, чтобы ты поняла, что у нас за семья, радость моя. Для меня это важно.
— Я все поняла.
Она крепче прижалась к нему и удовлетворенно вздохнула. В объятиях Митча так тепло и уютно. Казалось, она никогда больше не будет одна. Одна — в равнодушном, холодном мире. Конечно, нет, ведь не зря сердца их бьются в унисон! Она ощущает это. Два сердца сливаются в едином ритме, две жизни сливаются в одну.
Пожалуй, скоро она заговорит стихами, улыбнулась про себя Шеннон. А еще несколько недель назад подобные романтические бредни ее только насмешили бы.