KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Юмор » Юмористическая проза » Диана Уитни - Старомодные люди

Диана Уитни - Старомодные люди

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Диана Уитни, "Старомодные люди" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

У него пересохло во рту. Раньше ему никогда не доводилось делать предложение, и он не ожидал, что это так трудно. Слова буквально приклеивались к языку. Шеннон, чуть склонив голову, смотрела на него ясными, вопрошающими глазами. Господи, какая она красивая, думал он, какая она красивая…

Не в силах справиться с внезапным порывом, он коснулся ее лица, погладил нежную бархатистую кожу.

— Я тут думал кое о чем. Точнее говоря, о тебе… и о себе…

Он беспомощно смолк. Шеннон не проронила ни слова, и Митч ринулся вперед:

— Я не представляю жизни без тебя, Шеннон. Дети в тебе души не чают, и мне кажется, ты тоже… привязалась к ним… И я подумал, так больше не может продолжаться…

Она в замешательстве взглянула на него. Между бровей у нее появилась тонкая складка.

— Я тебя плохо понимаю, — медленно проговорила она. — Ты хочешь сказать, что нам… лучше больше не встречаться?

— Нет! Вовсе нет! — Митч побелел от ужаса. — Я хочу встречаться с тобой как можно чаще. То, что произошло между нами сегодня… то есть почти произошло… — Голос его взволнованно прервался.

Шеннон смотрела на него, недоуменно прищурившись. Митча бросило в пот. Конечно, его бессвязное мычание меньше всего походит на предложение руки и сердца. Ну до чего он косноязычный! Лучше ему и рта не раскрывать, он только все испортит. Действия подчас куда красноречивее слов.

Он сунул руку в карман и нащупал маленькую бархатную коробочку.

— Шеннон, я…

Тут в дверях возник Росс.

— Я собираюсь позвонить в автосервис и…

Росс осекся, догадавшись, что ворвался в неподходящее время. Полный досады взгляд Митча не оставлял в этом сомнений.

— Ах, прошу прощения.

Росс счел за благо оставить их наедине.

Момент тем не менее был упущен.

Смущенная Шеннон неловко улыбнулась.

— Мне пора домой.

— Подожди.

Митч опустил руку ей на плечо. Нет, он не отпустит ее с мыслью о том… Впрочем, он и сам толком не знал, что она себе вообразила.

— Мне надо тебя кое о чем спросить, — промямлил он наконец.

Она подняла бровь:

— Да?

— Я…

Тут в комнату опять заглянул Росс с телефонной трубкой в руках.

— Извините за вторжение, но водитель буксирного грузовика спрашивает номер твоей машины.

— Это еще зачем? Я не помню его наизусть — у меня же голова, а не записная книжка.

Росс пожал плечами.

— Но ведь без номера он может отбуксировать чужую машину.

Митч раздраженно пробурчал сквозь зубы:

— Скажи ему, в гараже только одна машина, у которой проколоты все четыре колеса.

Росс сообразил, что ему лучше уйти.

— Хорошо, — произнес Росс и скрылся за дверью.

Повернувшись к Шеннон, Митч увидел, что она вытаскивает из сумочки ключи от машины.

— Уже поздно, а с утра мне предстоит куча дел. Так что я пойду.

Растерянный Митч сунул бархатную коробочку обратно в карман.

— Но завтра мы увидимся, правда?

Она молчала, пристально разглядывая его. Внезапно Митч понял, что ждет ее ответа с замиранием сердца. Казалось, целая вечность прошла, прежде чем она сказала с улыбкой:

— Конечно, после работы я загляну — проведаю Рейчел.

— Надеюсь, и меня тоже.

Опустив глаза, она прошептала:

— И тебя.

Эта неожиданная робость тронула Митча до глубины души. Ему казалось, он стал выше ростом на целую голову. Завтра будет день, а потом… потом будет опять вечер. Завтра он сделает ей предложение, она его примет, и все будет чудесно.

— Значит, до завтра. — У него вдруг сел голос. — Кстати, Росс проводит тебя домой.

Шеннон удивленно взглянула на Митча.

— А зачем мне провожатый? Моя машина у ворот.

— Росс все равно едет к твоему дому — встретить буксирный грузовик. И я попросил, чтобы он проводил тебя.

Заметив, что Шеннон недовольна, Митч кончиками пальцев приподнял ее подбородок и коснулся губами ее рта.

— Я знаю, это смешно и старомодно, но пойми, я же беспокоюсь. Уже поздно, и я места себе не найду, пока мне не скажут, что ты дома. В целости и сохранности.

Улыбнувшись, Шеннон промурлыкала:

— Ну к чему излишние переживания?

— Ничего не бывает излишним, когда дело касается тебя.

Митч сжал ее лицо в ладонях и мягко поцеловал на прощание.

Дверь за ней закрылась, и ему вдруг стало тревожно и одиноко. Он долго смотрел ей вслед, в темноту, пытаясь совладать с охватившим его беспокойством. Завтра, твердил он себе, завтра начнется новая жизнь — и для него, и для нее.


На следующий день Шеннон притормозила у ворот Митча. Выключив мотор, она устало вздохнула и откинулась на сиденье. Всю ночь она не могла заснуть, так что утром пришлось приниматься за дела с красными глазами и туманом в голове. Давным-давно ей не удается выспаться как следует — она уже забыла про спокойные, безмятежные ночи. На работе она пыталась держать себя в узде, но все равно воспоминания о Митче, о страстных прикосновениях его губ и рук овладевали ею в самый неподходящий момент.

Да, что бы там ни говорили, любовь — это вовсе не ложе из лепестков роз.

Вчера Митч явно хотел сказать ей нечто важное. Но что? На какую перемену в их отношениях намекал? Ночь напролет Шеннон ломала над этим голову. К трем часам она пришла к выводу, что он намерен разорвать всякие отношения между ними. Что ж, она постарается держаться достойно — ни слез, ни упреков.

Но на рассвете она вспомнила о другом. Митч сказал, что жить без нее не может, что хочет видеться с ней как можно чаще. Да, но как выкроить на это время? У нее всего три свободных вечера в неделю, и все эти вечера они проводят вместе. Вдруг он будет настаивать, чтобы она бросила занятия? Или отказалась от субботних вечеров с отцом? Скорее всего. Он уже заводил об этом полушутливый разговор.

К полудню, впрочем, Шеннон решила: Митч хотел поторопить ее… Он добивается близости. В конце концов, они взрослые люди и живут в современном свободном мире.

Но, несмотря на все нескромные шуточки Линдзи, Шеннон чувствовала: то, что происходит между ними, совсем не похоже на завязку мимолетного романа. По крайней мере то, что она испытывает к Митчу, — это серьезно, очень серьезно.

Шеннон потерла ноющий лоб и смежила веки. Что же принесет им сегодняшний вечер? — с тревогой думала она. Как бы то ни было, перемен не избежать, а вот к лучшему или к худшему — будет видно.

Она заставила себя выйти из машины и нетвердой походкой направилась по дорожке к дому. У дверей она помедлила в нерешительности, но наконец нажала кнопку звонка.

Дверь распахнулась.

— Привет, Дасти, — улыбнулась Шеннон. — Как поживаешь?

Дасти бросил на нее недовольный взгляд и вяло пожал плечами.

Такая встреча насторожила Шеннон.

— А как Рейчел? С ней все в порядке?

С самым кислым видом мальчик опять пожал плечами.

— Что ей сделается.

— Ее возили к врачу?

— Возили.

Дасти по-прежнему стоял в дверях, преграждая Шеннон путь. Еще раз бросив на нее сердитый взгляд исподлобья, он принялся изучать собственные ботинки.

— Что случилось, Дасти?

Шеннон встревожилась не на шутку. Мальчишку словно подменили — обычно он такой жизнерадостный, общительный. Конечно, характер у него не из легких — может и надуться, и покапризничать. Раза два он заставлял Шеннон вспомнить об истериках, которые закатывала Труди. Но ребенок есть ребенок, с этим надо считаться.

— Давай-ка выкладывай, что произошло?

Наклонившись к мальчику, Шеннон взъерошила его соломенные волосы.

Дасти насупился еще больше, потом огляделся, словно проверяя, не подслушивает ли кто-нибудь, и пробурчал себе под нос:

— Я хочу есть.

— Что?

Оправившись от удивления, Шеннон наконец вошла в дом и закрыла за собой дверь.

Дасти угрюмо посмотрел в сторону лестницы.

— Уже давно пора обедать, а дядя Митч все работает, — сердито пробурчал он. — Рейчел чего только не давали: и мороженое, и лимонад, а я хоть с голоду умри — всем наплевать.

— Ситуация понятна. — Шеннон с трудом сдерживала улыбку. — Думаю, мы с тобой на пару вполне можем соорудить что-нибудь съедобное. Согласен? — спросила она тоном заговорщицы.

— Согласен. — Дасти просиял. — Шеннон приехала! — Оповестив об этом весь дом, мальчишка взлетел вверх по лестнице.

Митч вышел из своего кабинета. Лицо его посветлело, когда он увидел Шеннон. И все же она заметила, что вид у него усталый. Может, Митч тоже всю ночь не спал, мелькнуло у нее в голове.

Он поспешил навстречу Шеннон, но стоило ему спуститься на несколько ступенек, как зазвонил телефон.

Митч досадливо поморщился.

— Наверняка это опять мой агент. Я немного не укладываюсь в сроки, и он решил, что имеет право доводить меня до белого каления.

В дверях кабинета Митч обернулся.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*