Кристина Джонс - Волшебный пирог
– Ровным счетом ничего... – дрожащим голосом произнесла Митци. – Это все наши пудинги... Держись теперь, Тарния Снеппс!
Глава восьмая
ПУДИНГ, ПОЗВОЛЯЮЩИЙ УБЕЖДАТЬ
[рецепт из кулинарной книги]
Чашка непросеянной муки
Полдюжины крупных яиц
Кусок отличного масла
Нарезанные лепестки гвоздики
Пригоршня черного дерева
Щепотка сушеной горечавки
Добрая пригоршня тертого имбирного корня
Очищенный и нарезанный ломтиками черный виноград
Щедрая мера коричневого сахара
Три больших ложки черной патоки
Взбить яйца, муку и масло в большой миске до однородной массы. Добавить гвоздику, черное дерево, горечавку и имбирь. Снова перемешать. Добавить сахар и патоку и взбить. Положить виноград.
Разлить смесь в маленькие формочки для пирожных. Выпекать в горячей печи до тех пор, пока хорошенько не поднимется; пудинг должен быть темно-коричневым; от него должен идти пар. Выложить все пудинги на лоток и охладить.
Примечание: Для того чтобы сила убеждения оказала требуемое действие, приготовивший пудинги (и никто иной) должен пожелать про себя, чтобы вкушающий исполнил его волю. Поскольку здесь задействована магическая сила трав, применять данное средство следует только с наилучшими намерениями.
Кругом был просто сумасшедший дом. Казалось, что одновременно говорят все сразу. Митци стояла на сцене за массивным деревянным столом, на котором, помимо прочего, было вырезано признание некоего Дейва, который обещал вечно любить Кирсти, а рядом можно было прочесть кое-что ужасно непристойное о викарии; взгляд ее был устремлен в зал ратуши Хейзи Хассокса, и чувствовала она себя все менее уверенно.
Не только оттого, что в помещении было темно, как ночью, поскольку небо затянуло тяжелыми облаками, и на улице выл ветер, а внутри светили только пять-шесть сорокаваттных лампочек; зал был наполнен до отказа. Правда, вполне возможно, что половину присутствующих составляли жители Хейзи Хассокса, которые просто заскочили немного погреться и выпить чашечку чая, но это все равно впечатляло.
За стулом Митци стояли несколько коробочек, набитых убеждающими пудингами. Она не вполне была уверена, что им стоит доверять. Всем «исполнившимся желаниям» можно легко подыскать разумные объяснения – только как же понимать чудесным образом изменившиеся чувства Фло по отношению к Лансу? Можно ли тут найти хоть какое-то разумное толкование? Митци вздохнула. Когда она уходила на собрание, эти двое стояли нос к носу и хихикали, как малыши.
Возможно, сочетания трав из кулинарной книги бабушки Вестворд обладают намного большей силой, чем казалось. Может, ей стоит убрать кулинарную книгу подальше, обратно на чердак. Наверное, так и надо будет сделать – но думать об этом она будет потом. А сейчас у нее есть дела поважнее.
– Простите! – Митци нервно откашлялась. – Можно попросить минутку тишины?!
Никто не обратил на нее ни малейшего внимания. Перед ней простиралось море голов, и все они были обращены друг к другу, и каждый оживленно болтал с соседями. Из-за слабого освещения в зале Митци не могла различить лиц тех, кто сидел дальше четвертого ряда, но увидела, что в ближних рядах присутствуют все ее знакомые из библиотеки: Фетровая Шляпа сидел в первом ряду, рядом с Салли, Джун, Миком и остальными, надвинув шляпу по самые брови, а на коленях у него лежал наводящий на Митци страх планшет с зажимом. Митци надеялась, что он не будет задавать неприятных вопросов.
Многие из присутствующих были ей не знакомы; наверное, предположила она, это те, кто позвонил ей, откликнувшись на объявление о клубе беби-бумеров. Она гадала, кто же из них Кристофер (пиротехника и хэви-метал)? А кто – Дороти (бильярд)? Но вот этот человек, так похожий на Лили Сэвидж[16], наверняка Ронни (экзотические танцы)?
И что совсем лишало ее самообладания, так это присутствие в первом ряду сестер Бендинг. На коленях у них лежали маленькие свертки из фольги, а на головах были надеты люминисцентные велосипедные шлемы фиолетового цвета. Митци старалась не встречаться с ними взглядом.
Она откашлялась и постучала кулаком по столу.
– Простите! Нельзя ли немного потише?! Зал перестал галдеть. Все повернули головы к сцене. Несколько человек замахали ей руками.
– Спасибо, – пробормотала Митци. Господи, как она нервничает. Во рту у нее пересохло, а губы стали как-то подергиваться от нервного напряжения. Сейчас она, наверно, похожа на пародиста, плохо изображающего Элвиса. – Так, хм, я рада вас всех видеть, меня зовут Митци Блессинг, и, поскольку все знают, зачем мы здесь сегодня собрались, перейдем сразу к делу...
– Вообще-то, Митци, я не знаю, почему мы здесь, – с сияющей улыбкой заявила сидевшая в первом ряду Лаванда. – И Лобелия тоже не знает. Мы просто пошли вслед за миссис Лавстик. Мы думали, что здесь будут играть в «Нарисуй жука»[17]. Как в зале для дам в «Волшебной долине» по четвергам – мы заходим туда, получив пенсию.
– Это по средам, – заметил кто-то из последних рядов. – А может, по вторникам.
– Нет, по вторникам лото. По четвергам играют в бинго.
– Бинго и лото – это одно и то же, придурок! И играют в бинго по вторникам.
– Лучше бы лото было по пятницам.
– По пятницам играют в вист! Всю жизнь так было!
– Простите! – Митци пришлось почти перекрикивать этот гвалт. – Нельзя ли нам вернуться к делу? Спасибо.
Несколько человек сердито посмотрели на нее. Она не стала обращать на них внимания.
– Вы только что перечислили, чем можно заняться в местном пабе, и все это весьма популярно, так что же, вы хотели бы и здесь устроить что-то в этом духе, не так ли?
Полная тишина. Играть в те же игры, что и в пабе, присутствующие явно не хотели.
– Нет, конечно, я хотела сказать, не то же самое, а... – Митци замолчала. Ладони у нее вспотели. Вот-вот она совсем собьется с мысли. – Нет, конечно же, мы не хотим повторять то, что проводят в пабе Отто и Борис. Большинство из вас со всем этим хорошо знакомы.
Фетровая Шляпа махнул планшетом.
– Вот именно. Чепуха, которой занимаются в «Волшебной долине», хороша для старых кочерыжек, которые только и могут, что притащиться в паб и играть в лото, но некоторые из нас хотели бы чего-то большего.
– Простите! – Лобелия окинула первый ряд свирепым взглядом. – Кого вы имели в виду, говоря о «старых кочерыжках»?
– Ну, раз уж вы сами приняли это на свой счет...
– ПО-ЖА-ЛУЙ-СТА! – Митци снова стукнула кулаком по столу и начала рыться в своих бумагах. – Леди и джентльмены! Я составила вот этот список, где указано, кто чем хочет заниматься, а вот здесь, во втором списке, имена тех, кто мог бы этому научить. А тут, – она подняла третий листок, – я сделала перекрестные ссылки, чтобы вы смогли объединиться в группы и определить, кто будет учиться, а кто – вести занятия.
Если бы она рассчитывала на восторженные аплодисменты, то ей пришлось бы горько разочароваться. Присутствующие просто уставились на нее.
– Как-то сложновато, ты уж извини, дорогуша Митци, – сказала Лаванда, поправляя велосипедный шлем. – И мне с моего места совсем ничего не видно на этом твоем листочке.
– Я размножила эти листочки для всех, – Митци уже была готова расплакаться. – Я как раз собиралась пустить их по рядам – и тут нет ничего сложного. Вот, например, список тех, кто сказал, что хотел бы заниматься бальными танцами, а вот здесь, во втором списке, вы найдете имена тех, кто умеет танцевать и мог бы вести занятия, а вот тут, – она указала на третий листок, – даны имена и тех, и других, и таким образом вы можете найти друг друга. Аналогичным образом, те, кто хочет собрать футбольную команду...
– Да-да, мы поняли, – перебил ее Фетровая Шляпа. – Передай нам списки, а дальше мы сами разберемся.
Митци бросила на него благодарный взгляд. Наверно, хорошо, когда в коллективе есть такой любитель покомандовать.
Как только листы пошли по рукам, все встали со своих мест, и начался настоящий хаос; все что-то орали. Митци с замиранием сердца наблюдала за всей этой неразберихой. Хорошие мысли всегда приходят слишком поздно: а как здорово было бы дать всем бейджи с именами...
– Лаванда пошла на кухню ставить чайники, – крикнула стоявшая возле сцены Лобелия, поскольку мы записываться никуда не собираемся. Мы захватили себе сэндвичи, а то вдруг ты забудешь предложить чай и сладкое.
Митци глянула на упакованный в фольгу сверток. Она была готова поклясться, что там сэндвичи с рыбным паштетом.
– Сэндвичи с сырным салатом, – сообщила Лобелия. – Ужасно дорогая штука, конечно, но Шей говорит, что очень важно питаться сбалансированно. А ему лучше знать, он же медик. Тебе стоит прислушаться к его советам, дорогуша Митци. Вид у тебя совсем замученный. А лицо совершенно желтое. Не начала ли ты выпивать от одиночества, а? Печень у тебя сейчас, наверно, совсем съеживается, становится не больше грецкого ореха. Мы-то отлично знаем, каково жить одним, дорогуша. Правда, теперь, когда у нас поселился наш молодой жилец Шей, жизнь наша изменилась просто до неузнаваемости. Чего и тебе советуем.