KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Юмор » Юмористическая проза » Ярослав Гашек - Похождения бравого солдата Швейка

Ярослав Гашек - Похождения бравого солдата Швейка

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Ярослав Гашек, "Похождения бравого солдата Швейка" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

123

Стой! (нем.).

124

Наход — город на севере Чехии.

125

«Марширует Греневиль» — чешская солдатская песня, марш гренадеров. Прашна брана — старинная пороховая башня в центре Праги.

126

Неказанка — переулок в центре Праги, где находилось несколько ночных увеселительных заведений.

127

Доктор Гут — Иржи Станислав Гут-Ярковский, преподаватель средней школы, автор книг о светских манерах. В 1919 г. был приглашен президентом Т.-Г. Масариком в качестве церемониймейстера во дворец.

128

Госпожа Лаудова — Лаудова-Горжицова (1868–1931), известная чешская артистка, писавшая в газете чешской аграрной партии «Венков» о светских манерах.

129

Ольга Фастрова — автор статей о светском воспитании, печатавшихся в буржуазной газете «Национальная политика».

130

«Нейе фрейе прессе» — венская националистическая газета.

131

…лежу на нарах! — то есть в полицейском участке.

132

Вон отсюда, свинья! (нем.).

133

Мадьяр? (венг.).

134

Не понимаю, товарищ (венг.).

135

Сердечно благодарен (венг.).

136

Нечего… нечего (венг.).

137

Трое детей, нечего… ура! (венг.).

138

Ваши документы (нем.).

139

Что значит это слово? (нем.).

140

Это всё равно, что «господин фельдфебель» (нем.).

141

… в военную станционную комендатуру вшивого парня, как бешеную собаку (нем.).

142

Стоит уйти на три минуты, как только и слышно: «По-чешски, чехи» (нем.).

143

Вот ведь шлюха, не хочет спать со мной (нем.).

144

Марш! (нем.).

145

Анабасис (греч.) — поход в глубь страны. Так названы две древнегреческие книги: 1) греческого полководца и писателя Ксенофонта о походе Кира Младшего и 2) Арриана — о походе Александра Македонского. Во второй главе второй части Гашек пародирует официозную версию похода чехословацких легионеров через Сибирь на родину. Поход их был назван чехословацкими националистами «сибирским анабасисом».

146

…за Флорианом — то есть за статуей святого Флориана; считалось, что святой Флориан защищает от пожаров. Во многих чешских селах стояли его статуи, которые изображали этого святого заливающим пожар водой.

147

…когда государь не короновался… — При вступлении на престол императоры Австро-Венгрии одновременно короновались и как короли Чехии, что символизировало некоторую самостоятельность этой страны. Франц-Иосиф I также торжественно обещал короноваться чешским королем, но обещания не исполнил.

148

Липнице. — В этом небольшом городе на юго-востоке Чехии провел последние годы жизни Ярослав Гашек, здесь он во время своей болезни диктовал роман «Похождения бравого солдата Швейка». В Липнице Гашек и похоронен.

149

Подозревается в шпионаже (нем.).

150

Доношу покорно, что неприятельский офицер сегодня же будет отправлен в окружное жандармское управление в город Писек. (нем.).

151

«Старик Прогулкин». — Чехи дали императору Францу-Иосифу прозвище «Procházka», что в переводе на русский язык значит «прогулка».

152

Вахмистр! А где ответ на циркуляр (нем.).

153

Поздравляю вас, господин вахмистр (нем.).

154

Примкнуть штык! (нем.).

155

Состав преступления (лат.).

156

Контушовка — польская крепкая сладкая водка.

157

Должен присовокупить, что русская контушовка (нем.).

158

Николай Николаевич — великий князь, бывший в начале первой империалистической войны верховным главнокомандующим русских войск.

159

Шенбрунн — дворец в юго-западной части Вены с большим знаменитым парком; резиденция австрийских императоров.

160

Мария Скочицкая — икона богоматери, почитавшаяся чешскими католиками.

161

В дополнение к моему сообщению № 2172 докладываю… (нем.).

162

Палацкий Франтишек (1798–1876) — крупнейший чешский историк XIX в.; в Праге ему поставлен памятник.

163

«Чёрт» — очень крепкая настойка.

164

Хайль! Долой сербов! (нем.).

165

Со всей этой вашей войной поцелуйте меня в задницу! (нем.).

166

Как только высочайшие особы появятся в виду крепости, на всех бастионах и укреплениях производится салют из всех орудий. Комендант крепости верхом выезжает вперёд, с саблей наголо, чтобы принять их (нем.).

167

В момент, когда комендант отдаёт саблею честь высочайшим особам, производится второй салют, который повторяется в третий раз при вступлении высочайших особ на территорию крепости (нем.).

168

Профос — тюремный надзиратель.

169

Полковая гауптвахта (нем.).

170

Больничная книга.

171

Негоден к несению строевой службы (нем.).

172

Полковой рапорт! (нем.).

173

Военное училище! Занятия с воспитанниками, оставшимися на второй год! (нем.).

174

Учёт состава чинов запаса! Чёрт побери (нем.).

175

«Мещанская беседа» — старинный чешский ресторан.

176

Где поют — ложись и спи спокойно: кто поёт, тот человек достойный! (нем.).

177

Что вы тут делаете, эй вы, штатский? (нем.).

178

Signum laudis — знак похвалы (лат.), низшая степень отличия, присуждавшаяся офицерам австрийской армии.

179

Святая Агнесса — Считалась покровительницей бедняков.

180

…как с дядей Пушкина. — Вольноопределяющийся ошибочно приписывает слова Онегина самому Пушкину, считая, что поэт писал о своем дяде.

181

Кочий — чешский издатель времен первой мировой войны.

182

Чешская (нем.).

183

Пара оплеух (нем.).

184

Ложись (нем.).

185

Кругом! (нем.).

186

Наш бравый дурачок (нем.).

187

Муштровка или воспитание (нем.).

188

Строгий арест (нем.).

189

Подумаешь, экая важность, ему всё равно подыхать (нем.).

190

Солдатам всё равно подыхать (нем.).

191

Наш верховный главнокомандующий… — Верховным главнокомандующим австро-венгерской армии считался император Франц-Иосиф I.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*