KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Юмор » Юмористическая проза » Ярослав Гашек - Похождения бравого солдата Швейка

Ярослав Гашек - Похождения бравого солдата Швейка

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Ярослав Гашек - Похождения бравого солдата Швейка". Жанр: Юмористическая проза издательство -, год -.
Перейти на страницу:

Смелее вперёд! С богом, смелее вперёд! (нем.)

201

Знак отличия (лат.)

202

«Дело идёт о том» (нем.)

203

Держитесь стойко, храбрецы, врага разите, удальцы, стяг императорский развейте… (нем.)

204

«Венская иллюстрированная газета» (нем.)

205

Берегитесь, свиньи! (нем.)

206

За бога и императора (нем.)

207

Императорская и королевская штаб-квартира бога (нем.)

208

А воняет, парень, словно треска (нем. диал.)

209

Наложил, должно быть, полные штаны (нем. диал.)

210

Передайте моей доблестной армии, что она воздвигла себе в моём сердце вечный памятник любви и благодарности (нем.)

211

Воняет, как золотарь! Как засранный золотарь! (нем. диал.)

212

Такой человек, как вы, господин полковник, более необходим, чем никчёмный обер-лейтенант! (нем.)

213

«Смеющиеся песни» (нем.)

214

«Кружка и наука» (нем.)

215

«Сказки и притчи» (нем.)

216

Поцелуйте меня в задницу (нем.)

217

Разговор капитана Сагнера с поручиком Лукашем ведётся на чешском языке. (Прим. автора.)

218

Вокзал для воинских эшелонов (нем.)

219

Кто говорит о… (нем.)

220

Ну, как себя чувствуете? (нем.)

221

О-о-очень хо-ро-шо… Одеяло! (нем.)

222

Святая Мария, матерь божья! (нем.)

223

Троекратное ура (нем.)

224

Проклятая свинья (итал.)

225

Свинья (итал.)

226

Мадонна моя свинья, папа свинья (итал.)

227

Наши герои в Италии от Виченцы до Кустоццы, или… (нем.)

228

Кровь и жизнь за Габсбургов! За Австрию, единую, неделимую, великую!.. (нем.)

229

За императора, бога и отечество (нем)

230

Наши бравые серые шинели (нем.)

231

В половине девятого тревога, испражняться и спать! (нем.)

232

Итак, извольте видеть, в половине девятого испражняться, а через полчаса спать. Этого вполне достаточно (нем.)

233

Чех или немец? (нем.)

234

Чех, осмелюсь доложить, господин генерал-майор (нем.)

235

Отделениями, под командой отделённых командиров (нем.)

236

Встать! Смирно! Равнение направо! (нем.)

237

Вольно, продолжайте! (нем.)

238

Осмелюсь доложить, господин генерал-майор, солдат этот слабоумный, слывёт за идиота, фантастический дурак (нем.)

239

Что вы говорите, господин лейтенант? (нем.)

240

Больше срать не будешь? (польск.)

241

Да нет, вольно, вольно, продолжайте! (нем.)

242

Понимаете, что я хочу сказать… Можете идти! (нем.)

243

Первое отделение, встать! Ряды вздвой… Второе отделение… (нем)

244

Отставить! (нем.)

245

Иштвансупруги (нем.)

246

Итак, десять гульденов… Пять гульденов курица, пять — глаз. Пять форинтов кукареку, пять форинтов глаз, да? (нем. и венг.)

247

Добрый день, приятель, прощай… (венг. и франц.)

248

Смирно! Вольно! Смирно! Направо равняйся! Смирно! Вольно! Направо! Отставить! Направо! Налево! Полуоборот направо! Отставить! Полуоборот направо! Полуоборот налево! Налево! Налево! Заходить шеренгой! Шеренгой… Прямо! Кругом! Стать на одно колено! Ложись! Приседание делай! Встать! Приседание делай! Встать! Ложись! Встать! Ложись! Встать! Приседание делай! Встать! Вольно! Направление на вокзал. Шагом марш! Отделение, стой! Отделение, стой! Короче шаг! Шире шаг! Переменить ногу! На месте! На месте! (нем.)

249

В ногу! Отделение, кругом марш! Отделение, стой! Бегом марш! Отделение, марш. Шагом! Отделение, стой! Вольно! Смирно! Направление на вокзал! Бегом марш! Стой! Кругом! Направление к вагону! Бегом марш! Короче шаг! Отделение, стой! Вольно! (нем.)

250

На прицел! Наизготовку! На прицел! (нем.)

251

К ноге! На плечо! К ноге! На плечо! (нем.)

252

Смирно! Равнение направо! (нем.)

253

Смирно! (нем.)

254

Наперевес! К ноге! Наперевес! На плечо! Примкнуть штыки! Отомкнуть штыки! Штык в ножны! На молитву! С молитвы! На колени к молитве! Заряжай! Пли! Стрелять вполуоборот направо! Цель — штабной вагон! Дистанция — двести шагов… Приготовиться! На прицел! Пли! К ноге! На прицел! Пли! На прицел! Пли! К ноге! Прицел нормальный! Патроны готовь Вольно! (нем.)

255

Снять головной убор! (нем.)

256

Стрельба залпами! (франц.) Готовьсь! На прицел! Пли! (нем.)

257

Политически неблагонадёжен! Остерегаться! (нем.)

258

Императорский и королевский артиллерийский дивизион (нем.)

259

Винер-Нейштадт (нем.)

260

Осмелюсь доложить, ротный ординарец… (нем.)

261

Первое мая (нем.)

262

Грязная скотина, ты свинья (нем.)

263

Слушаюсь, господин обер-лейтенант! (нем.)

264

Шапка (нем.)

265

Буду стрелять! (Солдат-поляк плохо говорит по-немецки, и у него выходит scheisen вместо schiesen, то есть «срать» вместо «стрелять»)

266

Начальник караула! Начальник караула! (нем.)

267

Боже, храни короля! (венг.)

268

Слава! (венг.)

269

Слава! Слава Четырнадцатому полку! (венг.)

270

Кругом — шагом марш! (нем.)

271

Водка у меня тоже имеется, достоуважаемый господин солдат! (нем.)

272

Ничего, кроме хорошего (лат.)

273

Да здравствует наш батальонный командир! (нем.)

274

Герой (нем.)

275

Пожертвовал (нем.)

276

Отечество (нем.)

277

Отделение кухни офицерского питания (нем.)

278

Героям Лупковского перевала (нем.)

279

Поразительно! (франц.)

280

Ангельские шлюхи (нем.)

281

Занято! (нем.)

282

Войдите! (нем.)

283

Эльза, жизнь моя (еврейск.)

284

Грубое мадьярское ругательство

285

Кто говорит по-немецки? (нем.)

286

Осмелюсь доложить, господин фельдфебель! (нем.)

287

Вобейда — в русском переводе «хулиган»

288

«Не знаю, что это значит» (нем.)

289

Не знаем по-чешски (нем.)

290

Вы понимаете по-немецки? (нем.)

291

Да! (нем.)

292

Задница (польск.)

293

Императорская и королевская кошка военных складов (нем.)

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*