Джонатан Линн - Да, господин министр
61
Отдел Департамента уголовного розыска, осуществляющий функции политической полиции, а также охраняющий членов королевской семьи, английских и иностранных государственных деятелей.
62
Прозвище английских полицейских (по цвету формы).
63
Официальная загородная резиденция премьер-министра.
64
Титул главы некоторых колледжей в Оксфордском и Кембриджском университетах.
65
Лондонская тюрьма, куда помещают после первой судимости.
66
Один из семи так называемых «стеклянных университетов», созданных по инициативе правительства в 60-е годы в связи с возросшей потребностью в научно-технических кадрах. Здания современного вида с окнами из зеркального стекла.
67
Тайный советник.
68
Член парламента.
69
Бакалавр наук – обладатель первой ученой степени в университетах, за исключением Оксфордского.
70
Магистр искусств – обладатель второй ученой степени в Оксфордском и Кембриджском университетах. Степень присваивается без экзамена при уплате определенной суммы и по истечении семилетнего срока после зачисления в университет.
71
Первый среди равных (лат.).
72
Название по национальной эмблеме Шотландии.
73
Оксфордский и Кембриджский университеты.
74
Руководящий орган в некоторых университетах Великобритании.
75
Бывший театр Шелдона, ныне Дом совета Оксфордского университета. Там проходят торжественные собрания, концерты и т.п.
76
Номинальный глава университета; назначается пожизненно; бывает в университете лишь на торжественных церемониях один-два раза в год.
77
Крупная денежная сумма, вручаемая уходящему с поста директору компании и т.п., чтобы он мог и в дальнейшем вести привычный для него образ жизни.
78
Рецина – вино с привкусом хвои, производящееся только в Греции.
79
Дешевый крепкий портвейн.
80
Здание городского или районного совета.
81
Промышленный район Великобритании.
82
«Хейг» – фирменное название шотландского виски; на бутылке имеются небольшие углубления.
83
Налоговое управление Великобритании.
84
Марка шотландского виски.
85
Лоуренс Томас Эдуард (1888-1935) – английский разведчик в арабских странах.
86
Создан в 1953 году. Состоит из 20 профессиональных журналистов и 10 представителей неправительственных организаций. Регулирует деятельность органов печати, рассматривает поступающие на них жалобы, публикует статистические данные о периодических изданиях и т.п.
87
Бойся данайцев, дары приносящих (лат.).
88
Город на Темзе, в графстве Оксфордшир.
89
Лондонский вокзал, а также пересадочный узел метро.
90
Сеть национализированных железных дорог. Создана в 1947 году после национализации частных железнодорожных компаний.
91
Министр обороны Аргентины в период захвата англичанами Фолклендских (Мальвинских) островов в 1982 году, являющихся спорной территорией между Великобританией и Аргентиной.
92
Национальный профсоюз железнодорожников.
93
Объединенный профсоюз машинистов и кочегаров.
94
Имеется в виду действующий в США политико-правовой принцип разделения властей, реализуемый через систему «сдержек и противовесов», который предполагает организационную независимость трех «ветвей» государственной власти – законодательной, исполнительной, судебной – и разграничение между ними соответствующих функций.
95
Зеленая книга – официальный правительственный документ, содержащий предложения относительно будущей политики правительства; представляется парламенту для обсуждения.
96
Что и требовалось доказать (лат.).
97
Герой романа Грэма Грина «Сила и слава» – священник, преступающий каноны, но в душе сохраняющий верность христианским идеалам.
98
Галерея в Лондоне, основана в 1897 году Генри Тейтом. Имеет богатое собрание картин английских мастеров начиная с XVI века и зарубежных художников XIX-XX веков, особенно импрессионистов и постимпрессионистов, а также большую коллекцию скульптуры.