Андрей Кивинов - Каникулы строгого режима
«Мартышка» (блатн.) — зеркало.
8
Булки (блатн.) — ягодицы.
9
Откинется (блатн.) — освободится из мест лишения свободы.
10
Когда поют в ГУИНе, спокойно зэки спят…
11
Промка — промышленная зона.
12
«Коляски» (блатн.) — разговоры.
13
«Шементом» (блатн.) — быстро.
14
«На баулах сидел» (блатн.) — был зажиточным.
15
«Хавчик топать» (блатн.) — потреблять пищу.
16
«Расконвойка» — специальный режим содержания. Расконвоированные живут в зоне, но работают на воле, например — лесоповале или на подсобных работах в ближайших населенных пунктах.
17
Локалка — огражденный участок территории вокруг барака.
18
ДП — дополнительный приговор.
19
Лепила (блатн.) — врач.
20
Рассказ приводится с сурдопереводом.
21
«Шнифт» (блатн.) — глаз.
22
Гюйс — воротник с тремя полосками у моряков.
23
…Пуговицы на бедрах — до 1998 года морские форменные брюки не имели ширинки.
24
Герыч — героин.