KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Юмор » Прочий юмор » Борис Горобец - Педагоги шутят тоже... Только строже

Борис Горобец - Педагоги шутят тоже... Только строже

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Борис Горобец, "Педагоги шутят тоже... Только строже" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

5

Classes — классы, lasses — любовницы, asses — ослы.

6

Журнал «Наука и жизнь» опубликовал целую серию статей, посвященных истории этой игры и решениям ее трудных частных случаев и поискам общего решения в №№ 1,4, 10 (2000) и №№ 1,6(2001).

7

Основной источник цитат — сборник «Естествен, как сама природа» [2005]; все цитаты, кроме последней, даны от первого лица и не закавычены.

8

Все фрагменты кн. А. А. Рухадзе «События и люди» (2005,2010).

9

Был ли этот комплекс у Фурсова? Они с Рухадзе примерно одного роста, таким же был, кстати, Зельдович, и комплекса у них обоих не было. Когда я это сказал Анри Амвросьевичу, тот возразил: «А я выше Фурсова». «Насколько?» — спросил я. «На два сантиметра». «Вы что, мерялись?» — удивился я. «Да», — ответил А.А. «А Вы мне разрешите поместить в книгу этот наш обмен репликами, по-моему, в нем есть изюминка?» — спросил я. «Помещай!» — ответил он, и мы оба рассмеялись (Б. Г.).

10

Н. С. Акулов — одна из самых одиозных личностей физфака МГУ, готовивших при поддержке идеологов ЦК партии разгром академической физики на Всесоюзной конференции, намеченной на 1949 г.; он было отменен в основном благодаря Л. П. Берии, которому ситуацию разъяснил И. В. Курчатов.

11

Все цитаты из кн. Халатникова (2007).

12

По-моему, это заявление заслуживает уважения, хотя оно и сделано в духе самоиронии, но не без гордости.

13

Замечательная проговорка! Ученик Ландау, решивший ряд труднейших задач теорфизики, не понимает, почему… По простодушию своему не понимает, ну, что поделать? (Б. Г.).

14

От ярлыка «антисемит» было бы не отмыться, если бы подобная «шуточка» исходила не от Капицы, которого боготворили в либеральных кругах.

15

Но, господа, какое отношение это имеет к физике? (нем.)

16

Тексты сокращены и отредактированы автором-составителем книги. Перечень использованных электронных ресурсов приведен в Списке источников. Указание адреса Интернет-источника после каждой фразы или текстового фрагмента привело бы к излишней громоздкости из-за многократной повторяемости одних и тех же электронных адресов, приводимых в разбивку. Если же в Интернете был указан «Никнейм» источника, то он сохранен в скобках, в конце фрагмента.

17

Из кн.: [Горобец, Федин, 2010].

18

В этой главе мною заимствований из книг математика и писателя С. Н. Федина. Некоторые цитаты даются буквально, другие фрагменты — в сокращении или переизложении, что указано в скобках. Чаше всего ссылки даются на сводную кн.: [Федин С., Горобец Б., Золоток Ю. Ученые шутят, URSS, 2010], в которой первым из авторов целиком создана математическая глава.

19

Все цит. по кн.: | Мышкис, 2009].

20

Цит. по кн.: [Федин и др., 2010. С. 21–22].

21

От лат. Erratum — ошибка.

22

Цит. по: Занаучный юмор. М.: МФТИ. 2000.

23

Выборка из кн.: [Федин и др., 2010. С. 29–30].

24

Еще несколько цитат из кн. С. Н. Федина (2010).

25

Почти все цитаты но кн.: [Жуков. 2011] (с минимальными дополнениями Б. Г.).

26

Из кн.: [Горобец, Федин, 2010].

27

Приказ, отданный Наполеоном, когда его экспедиционный корпус в Египте был окружен арабским поиском.

28

Обратите внимание на слово «иногда»! Оно воспринимается как самокритичная ирония.

29

Выдающийся инженер-физик.

30

Из кн.: [Горобец, Федин, 2010].

31

Fix it — закрепляй. — Англ.

32

Цит. по 10. А. Золотову из раздела «Химики шутят» в кн..: [Федин и др., 2010. С. 155].

33

Кондукторов и трамваях, троллейбусах и автобусах городского транспорта упразднили с 1960-х гг. и ввели систему самообслуживания: пассажир должен был опустить монетку в кассу и оторвать билет. Стоимость проезда в Москве в трамвае тогда была 3 коп, в троллейбусе 4 коп, в автобусе и метро 5 коп. Поэтому непонятно, откуда в рассказе появились 8 коп. Это примечание дано не столько из педантизма, сколько из желания рассказать молодым читателям об оплате транспорта в городах СССР.

34

Из интернет-сайтов, указанных в списке источников в конце книги.

35

Из кн. [Горобец, Федин, 2010].

36

На фронте его трижды представляли к званию Героя Советского Союза за участие в различных боевых операциях. Но не дали. После войны он стал Героем Социалистического Труда. (Б. Г.)

37

Из кн. [Горобец, Федин, 2010].

38

Почти все цитаты из кн.: [Академик Андрей Воробьев… 2010], в скобках указаны страницы, УК — утренняя конференция.

39

Из кн. [Горобец, Федин, 2010].

40

Это соответствует примерно нынешней копейке. Но тогда в Минфине СССР никому и в голову не приходило чеканить эти сотые дольки в виде монеток. В отличие от нынешних просвещенных властей, наштамповавших уже много миллиардов никому не нужных 1-копеечных и 5-копеечных монет, у которых себестоимость единицы составляет 50–70 копеек (сведения из передачи р/с «Коммерсант», 22.09.10. — Б.Г.).

41

Цит. по http://www.besh.websib.ru/chronicle/humor.php

42

Из кн. [Горобец, Федин, 2010].

43

СБС-Агро — искусственно обанкроченный банк миллиардера А. П. Смоленского, лишивший в 1998 г. сбережений два миллиона россиян.

44

Уникальный сквозной палиндром.

45

Из кн. [Горобец, Федин, 2010].

46

Сохранены ошибки оригиналов. [Электронный ресурс] www.photographer.ru/forum/view-messages.htm?topic=6165; http://citaty.info/page.php?id=460

47

Здесь и далее цит. по: http://nostradamiana.astrologer.ru/humor/hum_hisi.himl

48

Из кн. [Горобец, Федин, 2010].

49

[Электронный ресурс] fen: xida.livejournal.coml24099.hlml

50

Список опечаток. В те времена таковой обязательно прилагался к книге в виде вклеенной бумажки. Теперь этого не делают, хотя опечаток стало на порядок больше

51

Автор заметок Б. С. Горобец.

52

Из кн. [Горобец, Федин, 2010].

53

Qu' est-ce que c'est? — Что это такое? (фр.).

54

Deep — зд. тяжелый (англ.).

55

Amor — любовь (исп.).

56

Damn it! — Черт возьми! (англ.).

57

You're fucking? — Ты занимаешься сексом? (англ… вульг.).

58

Gelegen — вовремя (нем.).

59

Dupa — часть тела на букву «ж» (польск.).

60

Bucur — я с удовольствием (румын.).

61

Молим — пожалуйста (сербск.).

62

Köszönöm — спасибо (венг.).

63

Well — хорошо (англ.).

64

Listen — послушайте (англ.).

65

Слово «водила» понимать можно двояко: как глагол и как жаргонное существительное от «водителя». Любопытно, что в зависимости от выбора резко изменяется смысл всей фразы: во втором случае характеристика НИИ становится грубо отрицательной.

66

По басне И. А. Крылова «Лиса и виноград».

67

Цит. по http://yakarr.livejournal.com/7637.hlnil

68

Из кн. [Горобец, Федин, 2010].

69

Das Leben — жизнь (нем.).

70

Из кн. [Горобец, Федин, 2010].

71

Из кн. [Горобец, Федин, 2010].

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*