Василий Курочкин - Поэты «Искры». Том 1
66. ЛОРД И МАРКИЗ, ИЛИ ЖЕРТВА КАЗЕННЫХ ОБЪЯВЛЕНИЙ[132]
(ТРАГИЧЕСКАЯ СЦЕНА — ПОДРАЖАНИЕ ФРАНЦУЗСКИМ КОМЕДИЯМ: «TARTUFFE» И «LES EFFRONTÉS»)
Театр представляет кабинет лорда, роскошно убранный à la reaction[133].
ЛордHow do you do, marquis?[134]
МаркизMylord, je vous salue[135].
ЛордСадитесь!
(В сторону.)
Ну постой!
Merci.
(В сторону.)
Уж насолю!
(Вслух.)
Я рад, милорд, что вам досталася газета.
(встает и кланяется)
Маркиз, позвольте вас благодарить за это.
Милорд, не я один, весь свет вас оценил.
ЛордМаркиз, мы трудимся по мере наших сил.
МаркизМилорд, вы трудитесь поистине как нужно.
ЛордМаркиз, мы действовать привыкли с вами дружно.
МаркизНам врознь нельзя идти.
ЛордНам легче труд вдвоем.
Оба вместе (не без оттенка иронии)
Теперь горячую работу мы начнем.
Милорд, я лести враг, — но ваше объявленье
Прочел я — и душа поверглась в умиленье!
Какая точность в нем, какой изящный слог!
Благодарю, маркиз, я написал как мог.
МаркизСкромны, как девушка; но я скажу вам гордо:
В Москве и за морем известен слог милорда.
И я отвечу вам, хоть скромность ваш девиз,
Что вы единственный во всей Москве маркиз.
Когда уж так, милорд…
(В сторону.)
Начать с размаху, что ли?
(Едко.)
Милорд, вы были враг когда-то монополий?
Враг монополий — да.
(Строго.)
Но я не утаю,
Что я, как собственник, за собственность стою,
(еще строже)
И полагаю я, что вы б не захотели…
Я?!. Нет!.. У нас, милорд, одни и те же цели.
ЛордБлагодарю, маркиз. Я вижу, в наши дни
На поле гласности остались не одни
Ломаки…
Свистуны…
ЛордГорланы…
МаркизНигилисты…
Оба вместеНо есть подобные милорду/маркизу журналисты.
Жмут руки друг другу. Продолжительное молчание.
МаркизМилорд…
(В сторону.)
Ей-богу, я не знаю, как начать…
Маркиз, я слушаю.
(В сторону.)
Попробуй-ка опять.
(в очевидном замешательстве)
Милорд, наш век… есть век… реформ…
Маркиз, вы правы:
Эмансипация смягчила наши нравы.
Нет больше откупов… но привилегий след
Еще мы видим, сэр, в столбцах иных газет.
Лорд (иронически)
Маркиз хотел сказать, что след их не затерян
В статьях, что пишет он и господин Чичерин?
(гордо)
Милорд, умерьте ваш не свойственный вам тон.
Я не Марат, и вы, надеюсь, не Прудон.
(скрывая смущение)
Маркиз! Вы шутите, надеюсь, но, однако,
Вы не свистун, маркиз!
Милорд, вы не кривляка.
Оба вместе О нет, милорд/маркиз, о нет! Я против свистунов
С милордом/маркизом под руку всегда идти готов.
Рукопожатия и молчание.
МаркизМилорд! Мы, помнится, сходились с вами в мненьях
Об… об… я…
Да, маркиз, об частных объявленьях?
Мы бурю подняли, статей писали тьмы
И выиграли…
Да-с… и выиграли мы.
Но… в обстоятельствах, как я, весьма стесненных,
Я поднял бы, милорд, вопрос и об казенных.
(разражаясь хохотом)
Ха, ха, ха, ха, маркиз!
(подсмеиваясь)
Хи, хи, хи, хи, милорд!
(в сторону)
Еще смеется, бес!
(в сторону)
Еще хохочет, черт!
(Вслух.)
Мне в петлю лезть, милорд, а вам, милорд, забава!
(С язвительным упреком.)
Зачем же вам одним досталось это право?
(продолжая хохотать)
На объявленья?
(робко)
Н… да…
(хохочет)
Ка-зен-ные?
Ну да-с…
При нашей бедности недурно б и для нас.
(покатываясь со смеху)
Да право-то, маркиз, — про бедность слова нету, —
Принадлежит не мне, а университету.
(значительно)
В законе нет, милорд.
(еще значительнее)
Маркиз, в законе есть.
Я вам советую законы перечесть.
Поверьте мне, милорд, когда б в законе было,
Я начал бы…
(Выпрямляя стан и закидывая голову.)
Милорд, во мне осталась сила,
Я стал бы сетовать, роптать, негодовать,
Писать протест!..
(очень строго)
Маркиз, советую молчать!
Мальчишки в наши дни молчат перед законом,
А вы… опять-таки вы смотрите Прудоном!
Маркиз (оробев)
Не досказал, милорд… позвольте… Ропот мой
Я б задушил в себе пословицей святой,
Сказал бы набожно: солома ломит силу.
В Москве прилично лишь роптать славянофилу.
Я западный маркиз.
Я западнейший лорд.
Оба вместеЯ рад, милорд/маркиз, что мы поем в один аккорд.
Усиленные рукопожатия и продолжительное молчание.
МаркизМилорд, скажите мне… скажите мне: во храме
Прилично ли жрецам дрожать над барышами?
Ученый может ли стоять за лишний грош?
Я нахожу, маркиз, что лишний грош хорош.
МаркизТак, сэр. Но видите: цель университета
Не деньги наживать, а лить потоки света;
Не может же идти его святая цель
С сбиранием грошей, pour ainsi dire, pêle-mêle[136].
Возможно ли, милорд, чтоб ваш высокий гений
Спустился до грошей казенных объявлений?
Ужели вы — пророк, оратор и мудрец —
На стойку променять готовы свой венец?
Скрижаль истории нам подает примеры…
(Со вздохом.)
Ах, сэр! Лишь в бедности рождаются Гомеры!
Маркиз!..