KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Юмор » Прочий юмор » Люда Тимурида - Моя профессия ураган

Люда Тимурида - Моя профессия ураган

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Люда Тимурида, "Моя профессия ураган" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Нет, нет, что они делают! — услышала я шокированный и возмущенный тонкий голос дяди Лана. Которого на этот раз никто даже не допустил к нам. — Нет, вы только посмотрите на это! — визгливо кричал он где-то в стороне, обращаясь, по-моему, к моему отцу.

— Да? — рассеяно только и сказал отец. — Я не вижу, чтоб они предлагали что-то особо новенькое. Я даже сам знаю несколько штук похлеще…

…Я не помню, как я оказалась в своей девичьей постели. Может, ничего этого не было? Не было страданий, безумных мук, черного отчаяния, надежд?

А были только мы? На всем белом свете…

— Лан, это ты? — спросила я.

Эта ночь была нашей ночью. Но мне стыдно признаться, что ее половину я проплакала, уткнувшись ему в грудь. Я сама не замечала, это потом мне рассказывал Лан, как совершенно бессознательно снова и снова ложила свою шею на изгиб его бицепса, чтобы он мог сломать ее одним движением. Я словно специально провоцировала его. Но он только нежно целовал и ласкал ее снова и снова, и не мог утихомириться…

— Лан? Лан, Лан, Лан, Лан! — безумно шептала я, тыкаясь к нему в руки.

— Ты мавка? — зарывшись мне лицом в волосы, тихо спросил муж.

— Меня зовут Маэ, — тихо ответила я.

— Какое ласковое имя. В нем словно теплый ветер, — прошептал он одними губами, ласково обнимая меня и крепко-крепко прижимая к себе. И не сдержался. — Маэ, дурочка, как я тебя люблю! Боже, я был так счастлив, найдя вас живыми, что чуть не повредился умом…

Я счастливо вытянулась у него на руках, в струнку, замирая от сладкого ощущения нереальности события происходящего, и отчаянно боясь спугнуть эту тонкую птицу благоволения богов. Боже… Лан… Мне стало так хорошо, что и не говори…

— Маэ, любимая, жена моя, я так счастлив! — уткнувшись мне в волосы, прошептал муж. Любимый, верный, преданный…

Ниже в дневнике шла приписка чужим почерком:

"Так кончается известная часть дневника принцессы Маэ, законной королевы

Дивенора, погибшей вместе с дочерью при нападении неизвестных лиц на родовой замок… Остальные части дневника НЕ НАЙДЕНЫ…"

Глава 61, Ри

Когда приблизились Великие Праздники Рождества, на которые съезжался весь цвет

Дивенора, все Властительницы, принцы, князья, аристократы, напряжение стало буквально ощутимым. Что-то висело в воздухе. Церковь намеревалась превратить все в свой триумф. Несмотря на гибель черных тэйвонту и падение своего авторитета, она контролировала все. Говорили, что это просто провокация, чтоб вызвать бунт и наказать город. Власть их крепка как никогда, король сумасшедший, но полон сил, то есть правят верные соратники и государственные чиновники; его сын — еще глупый юный развращенный малолетка, полностью под влияние советников, и неспособен, да и не имеет права при живом отце править по возрасту; враги уничтожены, пусть и жестокой ценой; осталось подавить сопротивление и разбить глупые иллюзии.

Кто-то из маленьких тэйвонту — люты — все время наблюдал за нами — я заметила, как они подсматривали в щель в дальнем углу на репетиции, ибо официальное присутствие посторонних все запретили.

В день премьеры родители девочки, исполняющей роль дочери Маэ отказались от участия и забрали дочь, запуганные угрозами. Никакие штрафы не помогли — у них оказались откуда-то деньги. Эфраимос бегал по сцене с отчаянным лицом:

— Что делать, что делать, проклятье! — сквозь зубы без шуток застонал он. — Ее замена из второго эшелона вообще исчезла, а ведь это ребенок! Его не научить быстро. Это одна из ключевых фигур! Это заранее подготовлено, чтоб сорвать впечатление плохим исполнением. Это конец… Сделать ничего невозможно, а дети балерин вообще не пришли… — лицо у него было перекошено болью и отчаяньем.

Вся группа застыла в отчаянье от такого известия. Вот это был действительно провал. Найти в таких условиях опытного маленького ребенка танцовщика, не смутившегося бы на сцене под взглядом враждебных миллионов громадного амфитеатра, научить сложной партии за оставшиеся тридцать минут было бы невозможно. Возникло гробовое молчание.

Я улыбалась.

Они подумали, что я сошла с ума.

— Все пропало… — тихо заплакала Рила. Танцовщицы плакали.

Я же, улыбаясь, медленно повернула голову в дальний угол зала, и долго молча пристально смотрела туда. Точно в щель вдали зала.

Они все подумали, что я свихнулась от несчастья.

— Когда тут у меня тут были для беседы маленькие тэйвонту, — очень четко и властно сказала я, — они заявляли, что хотели бы танцевать со мной хоть маленький танец… И всегда готовы помочь, если с маленькими танцовщиками что-то случится… К тому же, я уверена, что они все запомнили, оценили, и даже говорили, что они вот могли бы лучше…

Наши балерины теперь были уверены, что я чокнулась, ибо говорила с пустым залом.

Там же вдруг послышался ребячий гомон и спор.

Как только Эфраимос уловил детский голос, он тут же преобразился. Как по мановению палочки он утратил грусть и так идущую ему горечь и отчаяние, и появился снова толстый шутник.

Остальные же заплакали. Ибо я свихнулась! Так жаль!

Вместе с Эфроимосом.

В это время послышался шорох, что-то отодвинулось, и из отверстия в конце амфитеатра показалось два отряда вихрастых маленьких люты, во главе с уже моим знакомым маленьким командиром. А я, до этого спокойная, вдруг застыла — я как-то уже поняла, кого я опять увижу. Когда я обратилась, у меня как-то выпало из головы, кто может с ними быть.

Малыши отчаянно ругались.

Я же никого не видела. Я опять начала вздрагивать. Рила, заметив, птицей кинулась ко мне, закрыв меня руками.

Эфраимос мигом был у них, и что-то выяснял.

А потом они, поняв, что со мной что-то происходит, уже все вместе, притихшие, оказались около меня.

— Ника, что происходит!? — с истерикой выкрикнул Эфраимос, думая, что и со мной что-то случилось. И тряся меня.

Я же его не слышала.

Он яростно закричал. Я его не видела.

Я со страхом отвела руки от глаз.

ОНА была здесь. Дочь. Все взорвалось теплом.

— Ничего, — со слезами еле выговорила я, приходя в себя, стараясь не смотреть туда, но замирая от глупого счастья. — Это у меня истерика!

Я снова смотрела на нее, скосив глаза.

Их было четыре звена люты.

Раздался удар колокола.

— Время идет… — тихо сказала я.

— Осталось двадцать минут… — простонал Эфраимос.

Я очнулась. И стала сама собой — уверенной, решительной, четкой, мгновенной и жесткой.

— Вы будете играть? — уже властно и сурово спросила я маленьких детей.

И опять удар.

— А кого вы выберете? — запинающимся голосом спросила ОНА.

Я не выдержала, и взяла ее на руки, наплевав на все. Я взяла ее открыто. Слезы текли у меня по щекам.

— Как тебя зовут? — тихо спросила я, прижимая ее к себе.

Она покачала головой.

— Ника, скоро начало! — как ударил Эфраимос, приводя меня в чувство.

— Если вы согласны, — оставив ее на руках, сказала я детям, — то я хотела бы, чтоб сейчас попробовали повторять за мной вы все… что я буду делать в ускоренном темпе. Я имею в виду девочки. Я протанцую вам партию Савитри раз в двадцать быстрей, запоминайте. У вас двадцать глаз. Затем продемонстрируете.

Потом я выберу лучшую… — я осторожно опустила девочку на пол.

Она ужасно нахмурилась.

— За быстрым танцем я покажу все сложные элементы в медленном темпе… — спокойно закончила я. — Что непонятно. Вы будете помогать героине разучивать эти элементы совместно, а также учить их сами… — я помолчала и тяжело добавила. — Мне нужны дублеры роли ребенка, чтобы, в случае, если выбранная девчонка растеряется на сцене, — я не смотрела на своего ребенка, — ее тут же сменили, и так далее, не испортив балета… И еще, — я помрачнела и замолчала.

Долго молчала. А потом все же решилась и твердо тихо выговорила: — А потом, исполнительницу роли Савитри могут убить.

Запала оглушительная тишина.

В абсолютной тишине я начала роль Савитри. Я всегда знала все роли балета.

Жестко, почти в полную силу своей реакции, не скрывая теперь своих способностей. Превращая и этот ускоренный показ в прекрасный парящий легкий танец. Они замерли еще тише, раскрыв рты.

Потом я быстро, прямо с ходу показала довольно медленно все сложные элементы, раскрыла секреты движений. Надо учесть, что в замке Ухон среди девочек тоже был популярен балет, они владели азами и ставили балеты для себя. К тому же я была уверена, что они не только подглядывали, но и спорили и показывали детские и взрослые подсмотренные роли где-то у себя в компании, хвастаясь и проверяя. Уже дети тэйвонту должны были обладать абсолютной памятью, зрительным воображением и цепкой наблюдательностью.

Потом снова показала первую сцену с Савитри в нормальном темпе, радостно, легко, блестяще, светло, любяще, почти зависнув в воздухе… И резко оборвала.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*