KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Старинная литература » Мифы. Легенды. Эпос » Автор Неизвестен - Робин Гуд и его удальцы

Автор Неизвестен - Робин Гуд и его удальцы

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Автор Неизвестен, "Робин Гуд и его удальцы" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Что-то ваш должник не спешит вернуть деньги, мой дорогой аббат, — заметил судья.

— Ему же будет хуже, — ответил на это аббат.

— Может быть, у него конь захромал, — предположил судья, — или, чего доброго, он попал в лапы Робина Гуда.

— Ну, здесь уж я ни при чем, — фыркнул аббат. — Это не причина. По нашему соглашению долг должен быть уплачен сегодня до полудня. Если он не явится к этому часу, его земли станут моими.

Судья и аббат снова стали прогуливаться, чтобы скоротать время. Аббат оставил все попытки вести беседу с гостем. Он был слишком взволнован, чтобы разговаривать. Судья же был озабочен только тем, чтобы в обусловленное время восторжествовала справедливость.

Услышав у себя за спиной торопливые шаги подходящего монаха, аббат быстро обернулся.

— К нам приближается всадник, святой отец, — сообщил монах.

— Что? — едва не закричал аббат. — И кто это такой?

— Я не мог разглядеть его лицо, он еще слишком далеко, — потупился монах.

Аббат спешно вернулся в монастырь и, выглянув из окна башни, попытался рассмотреть лицо всадника. Это был рыцарь. Аббат уже совершенно отчетливо мог разобрать это, поскольку на солнце ослепительно сверкали шлем и щит всадника. Внутреннее чутье подсказывало ему, что это был господин Ричард. Ему оставалось утешать себя тем, что, по его точным сведениям, рыцарь был не в состоянии уплатить долг.

Через пару минут господин Ричард приблизился к воротам аббатства и постучал в них. Ворота открылись, и он прошел прямо к присевшим на скамью аббату и судье.

Аббат, не тратя время на любезности, приступил прямо к делу.

— Осталось совсем немного времени до условленного часа возврата вашего долга, господин Ричард, — сказал он. — Вы привезли деньги?

Вопрос этот он задал лишь для проформы, поскольку прекрасно видел, что в руках у рыцаря ничего нет.

— Ваша преподобие, — почтительно произнес господин Ричард, — питаю надежду, что вы согласитесь принять от меня часть моего долга сейчас, а оставшуюся сумму получить через год.

Сказав это, господин Ричард едва удержался от смеха при взгляде на лицо аббата — на нем чересчур явно было написано внезапное облегчение.

— Вот оно что! — возмутился аббат. — Так я и думал. Я здесь не для того, чтобы терять время в пустых разговорах. И я получу либо весь ваш долг, либо все ваши земли!

— Насколько я понимаю, господин Ричард, — вмешался в их разговор судья, — ваше соглашение предусматривало выплату сегодня всей суммы долга либо же передачу ваших имений в качестве платы.

— Это верно, — ответил господин Ричард, притворно приняв вид самой безутешной скорби. — Тогда, по крайней мере, не будете ли вы, ваше преподобие, столь добры, чтобы дать мне ваше благословение?

И господин Ричард преклонил колено, смиренно ожидая благословения аббата.

— Да как вы смеете! — вознегодовал аббат. — Нет, господин рыцарь, не следует более терять время. Мы здесь не для того, чтобы выслушивать ваши объяснения. Вы должны немедленно уплатить всю сумму долга или же передать мне ваши земли. Судья засвидетельствует, что все сделано как должно.

Аббат отнюдь не желал получить долг деньгами, поэтому то, что в следующее мгновение сделал господин Ричард, ошеломило его, как удар поленом по голове. Господин Ричард достал из-за спины большой кошель с деньгами. Ранее кошель был скрыт под наброшенным плащом.

Аббат остолбенело смотрел на происходящее. Он постарался овладеть собой. Возможно ли, задавал он себе вопрос, чтобы господин Ричард смог собрать всю сумму долга? Протянув руку, он взял кошель и медленно принялся пересчитывать монеты.

— Рад, что здесь присутствует господин судья, — произнес господин Ричард. — Он сможет засвидетельствовать, что уплачена вся сумма долга.

Судья только кивнул головой. Не отрывая взгляда, он смотрел, как аббат пересчитывает монеты. Вся сумма сошлась до последней мелкой монеты. Аббат никак не мог придти в себя.

— А теперь, ваше преподобие, прошу вернуть мне подписанную мной расписку, — с почтительным поклоном произнес господин Ричард.

— Еще чего! — вскричал аббат. — Вы же говорили, что не можете…

— Простите, ваше преподобие, — вмешался в разговор судья, — но, боюсь, у вас нет другого выхода, кроме как только и в самом деле вернуть расписку господину Ричарду, поскольку он полностью вернул вам свой долг.

— Неслыханно! — бушевал аббат.

Но ему, однако, и в самом деле ничего не оставалось делать, как только вернуть расписку.

Потеряв дар речи, он провожал взглядом господина Ричарда, который вскочил на коня и покинул аббатство. Рыцарь не мог удержаться от смеха, глядя на обескураженного настоятеля, которому в одночасье пришлось расстаться со всеми надеждами обрести новые поместья.

Про себя господин Ричард решил, что, как только сможет раздобыть необходимую сумму денег, он немедленно вернет свой долг Робину Гуду, да и добавит еще сверх того.

Глава десятая

ЗАСАДА НА АББАТА

Аббат не находил себе места, получив деньги от господина Ричарда Ли. Он не мог себе представить, каким образом рыцарь благополучно миновал Шервудский лес, не будучи ограблен при этом разбойником Робином Гудом. Но, по крайней мере, становилось очевидно, что этим лесом можно ехать без опаски. И аббат решил собственной персоной отправиться с деньгами в Ноттингем, чтобы дать их там кому-нибудь в долг под хорошие проценты.

Он собрал все деньги, которые хранил в аббатстве. Вместе с деньгами господина Ричарда он положил их в большую мошну и отправился в Ноттингем. Не будучи смельчаком, он приказал сорока девяти солдатам, вооруженным луками, отправиться вместе с ним на тот случай, если все же придется столкнуться с Робином Гудом.

Уже отъехав не так далеко от аббатства, он сообразил, что с его стороны было не слишком умно сложить все деньги в одно место. Он спешился и, оставив при себе только двадцать монет, разложил остальные по кошелям, которые имели при себе солдаты.

Взгромоздившись снова на лошадь, он въехал под своды деревьев Шервудского леса. Под ними царили тишина и спокойствие. На ветвях распевали свои песни птицы, и аббат, в окружении сорока девяти вооруженных солдат, почувствовал прилив отваги.

— Стойте! — Услышал он в этот момент чей-то голос.

Аббат натянул поводья коня и обернулся по сторонам, но никого не заметил. Вдруг в луку его седла вонзилась стрела. Аббат побелел, как полотно. Солдаты ждали его приказа, но аббат молчал. Он был чересчур перепуган, чтобы помышлять о сопротивлении.

— Бросьте луки, или вам не поздоровится! — снова произнес голос.

— Да, да, бросьте же луки! — возопил аббат, не помня себя от страха.

Его охрана вертела головами, стараясь разглядеть владельца голоса, но ни одного разбойника не было видно. Иные из солдат готовы были к сопротивлению, но, будучи людьми подневольными, им не оставалось ничего, как только повиноваться аббату.

Из лесной чащи появились Малютка Джон и Уилл Красные чулки в сопровождении всех ста сорока лесных разбойников Робина Гуда с натянутыми луками в руках.

Малютка Джон приблизился к аббату.

— Ваше преподобие, — произнес он, — наш предводитель, Робин Гуд, послал нас пригласить вас на нашу веселую пирушку. Он прослышал, что вы по делам направляетесь в Ноттингем, и хочет предложить вам утолить дорожные жажду и голод.

Перепуганный аббат не мог не принять такое приглашение. Он дал своим людям знак следовать за собой, и вся процессия углубилась в лесную чащу, держа путь к лагерю Робина.

Спустя час все они уже расположились за накрытым столом, ломящимся от яств, и Робин Гуд приветствовал аббата, словно тот был его лучшим другом. Когда с трапезой было покончено, Робин Гуд обратился к аббату.

— Мои гости имеют обычай платить за то угощение, которое они разделили с нами, — сказал он. — Если мой гость — бедный человек, то он не платит ничего. Но если он богат, то платит и за себя, и за всех своих сопровождающих. Так что назовите мне ту сумму, ваше преподобие, которую вы намерены заплатить за себя и своих людей.

Аббат постарался принять бравый вид.

— Вы сами видите, — произнес он, — что мы следуем в Ноттингем. У меня при себе совсем немного денег, потому что человеку моего положения не пристало вести крупные дела с большими оборотами. Сказать по правде, у меня едва найдется двадцать монет, не больше. И я уверен, вы не станете отбирать эти гроши, поскольку нам предстоит жить на них вплоть до моего возвращения.

— Если это правда, — ответил Робин Гуд, — то вам не придется платить за обед. Но только правда ли это?

Аббат подтвердил, что он говорит правду, и Робин Гуд, похоже, был удовлетворен его ответом. Но внезапно он повернулся к аббату.

— Ваше преподобие, — сказал он, — пока вы вкушали трапезу, мои люди обыскали поклажу на ваших лошадях, и словно побывали в сокровищнице. Вы пытались обмануть нас. Если бы вы сказали нам правду, то я был бы достоин презрения за то, что посягнул на деньги честнейшего из людей. Но теперь вам придется заплатить за своих людей — а их сорок девять человек, и все прекрасные едоки — и за себя, еще более выдающегося едока. Я возьму с вас по пять фунтов за каждого, и мы с удовольствием как-нибудь пообедаем с вами еще раз. Также вам придется уплатить и штраф в сто пятьдесят фунтов за то, что вы пытались обмануть нас. Совершенно случайно эта сумма до пенни совпадает с той, которую господин Ричард Ли вам вернул.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*