Джордж Дуглас - Легенды и предания Шотландии
Когда те, кто присматривал за свиньей, вышли на двор, свиньи нигде не оказалось. Они спросили Ловкача, не видел ли он их подопечной. Тот сказал, что видел свинью, когда она задрала голову, смотрела вверх и бегала взад-вперед. Солдаты поспешно отправились туда, где Ловкач видел свинью.
Когда Ловкач убедился, что они ушли, он быстро устроил все так, чтобы на свинью никогда не наткнулись. Те же, на кого была возложена забота о свинье, искали ее везде, где только можно было. Не обнаружив пропажи, им ничего не оставалось делать, как только идти к королю и рассказать обо всем.
Снова был проведен экстренный совет с участием прорицателя. Тот сказал, что теперь солдаты должны разойтись во всех направлениях. Там, где они найдут мясо свиньи или увидят мясо свиньи, они должны проверить, откуда оно взялось. Если люди, у которых будет найдена свинина, не смогут объяснить ее происхождение, это и будут те, кто убили большую черную свинью и совершили все преступления до этого.
Король последовал совету. Солдаты разошлись в разных направлениях, и одна из групп пришла в дом вдовы ремесленника и Ловкача. Вдова ремесленника усадила солдат ужинать и приготовила для них свинину. Солдаты ели ее и нахваливали. Ловкач смекнул, в чем дело, но промолчал. Солдаты наелись и легли отдохнуть в амбаре. Когда они заснули, Ловкач пробрался в амбар и убил их. Потом он пошел от дома к дому, где уже побывали солдаты, и всем рассказал, что солдаты посланы для того, чтобы ночью тайком убить всех жителей. Он нашел средства убеждения, и люди ему поверили. В итоге в каждом доме люди убили солдат, спавших в амбарах. Когда солдаты в назначенное время не вернулись, чтобы доложить о выполнении своей миссии, их пошли искать и наши мертвыми в амбарах. В каждом доме люди сказали, что не знают, почему убили солдат и кто это сделал.
Люди, искавшие солдат, вернулись к королю и рассказали, что случилось. Король послал за прорицателем. Тот явился, и король поведал ему, что случилось, и попросил совета. Прорицатель дал королю такой совет: устроить бал и пышный праздник, на который созвать всех подданных. Если человек, сотворивший зло, придет, это будет самый наглый и самоуверенный из гостей, и он пригласит на танец саму дочь короля. Все жители были приглашены на праздник, и среди них Ловкач. Все жители пришли на праздник, и среди них Ловкач. Когда завершилось пиршество, Ловкач пошел и пригласил танцевать королевскую дочь. У прорицателя имелась бутылочка с черной краской, и прорицатель поставил краской из бутылочки черную точку на одежде Ловкача. Но королевская дочь решила поправить прическу и отправилась в боковую комнату, Ловкач увязался за ней. Пока она смотрелась в зеркало, Ловкач тоже взглянул в зеркало и заметил черную точку, которую поставил прорицатель краской из бутылочки. Потом они танцевали, пока не закончилась музыка, после чего Ловкач воспользовался удобным моментом и потихоньку украл бутылочку с краской у прорицателя. Он поставил две черные точки на одежде самого прорицателя и по одной точке на одежде двадцати других гостей. После чего он вернул пузырек туда, откуда взял.
Затем Ловкач вернулся и снова пригласил на танец королевскую дочь. У той тоже имелся пузырек с краской, и она поставила черную точку на лицо Ловкача. Но тот стащил пузырек из ее кармана и, поскольку на нем было уже две точки, пометил двумя точками двадцать других гостей и четырьмя – прорицателя. Когда танцы окончились, некто был послан посмотреть, на ком стоит две черные точки. При ближайшем рассмотрении было обнаружено не менее двадцати человек, помеченных двумя точками. Прорицатель оказался помеченным четырьмя точками. А Ловкач сумел тайком проникнуть туда, где сидела королевская дочь, и подбросил пузырек в ее карман. Прорицатель поискал и нашел свою бутылочку с краской в целости и сохранности. Королевская дочь проверила и нашла пузырек в своем кармане. Снова был призван на помощь прорицатель, который посоветовал, чтобы король вышел к народу и объявил, что человек, проделавший все это, должно быть, очень умен. Если он признается, король отдаст ему свою дочь в жены, и полкоролевства в придачу при жизни короля, и все королевство после его смерти. И все те, кто был помечен двумя точками, вышли вперед и сказали, что они проделали все перечисленное. После этого король удалился вместе со своими советниками, чтобы решить, что делать. И было решено следующее: все гости, помеченные двумя точками, будут собраны в одном помещении. К королю приведут ребенка. Дочь короля даст ребенку яблоко, после чего ребенка отведут туда, где сидят мужчины с двумя точками на лице. Тот из них, кому ребенок отдаст яблоко, получит королевскую дочь.
Так и было сделано. Когда ребенок вошел туда, где сидели мужчины, оказалось, что у Ловкача есть лучина и жужжащий трутень, и ребенок отдал ему яблоко. Тогда у Ловкача забрали лучину и трутня и снова посадили среди других мужчин, но в другое место, а ребенку снова дали яблоко. Малыша вывели из помещения, а потом завели снова, чтобы посмотреть, кому на этот раз он отдаст яблоко. Поскольку у Ловкача раньше была лучина и жужжащий трутень, ребенок и на этот раз отдал яблоко ему. Так Ловкач получил в жены королевскую дочь.
Вскоре после этого королевская дочь и Ловкач отправились гулять по Дублину. Когда они шли по Дублинскому мосту, Ловкач спросил, что это за место, и королевская дочь ответила, что это Дублинский мост в Эрине… Ловкач сказал:
– Моя мать часто говорила, что я окончу свои дни повешенным на Дублинском мосту в Эрине. Она так упорно пророчила мне это, что я хочу сыграть с ней шутку.
И королевская дочь сказала:
– Что ж, если ты сам хочешь несколько мгновений повисеть на боковой стене, я смогу удержать тебя на весу с помощью моего носового платка.
Они еще немного поговорили и посмеялись, но эта мысль крепко засела в голову Ловкача. Он решил сделать это из спортивного интереса. Королевская дочь вынула из кармана носовой платок, и Ловкач повис на боковой стене, пока королевская дочь держала кончик платка в руках. Они смеялись и дурачились.
Но тут раздался крик: «Горит королевский дворец!» От неожиданности она выпустила из рук кончик платка, ловкач упал на камни, ударился головой, и мозги размазались по булыжникам. Раздались крики, но винить было некого, и королевская дочь вернулась во дворец молодой вдовой.
Том из Лотиана
1
Том, едва достигнув возраста, когда его стали называть не мальчиком, а мужчиной, посчитал себя мудрее и хитрее своего отца. Работать он не желал, предпочитая более веселое времяпрепровождение, шатался по злачным местам, якшался с разными темными личностями, и в конце концов его карман опустел, а родители отказались и далее содержать лоботряса. Том знал, что у его бабушки много денег, но она не даст ему ничего. Но еще он знал, что у старухи есть хорошая черная корова, ее любимица. Вот Том как-то вечером отправился в поле, поймал корову и отвел ее в старую заброшенную хижину, стоявшую несколько в стороне от других домов. Там он держал ее два или три дня, причем по ночам кормил и поил ее, и заставил старую женщину поверить, что корову украли, чтобы продать на рынке. Старуха очень горевала, но ничего не поделаешь, и она попросила Тома, чтобы он отправился на рынок, который располагался неподалеку, и купил ей другую корову. На это она дала ему три фунта. Том взял деньги и обещал купить корову, как можно более похожую на пропавшую любимицу. Потом он взял кусок мела, растолок его в муку, добавил в получившийся порошок немного воды и этой смесью натер морду и спину коровы, сделав ее пятнистой. Утром Том отвел ее в коровник при придорожной гостинице, где и оставил до окончания ярмарки, а потом повел домой. Почуяв дом, корова начала мычать, как это делала всегда, и старая женщина очень обрадовалась, решив, что ее пропавшая любимица вернулась. Но, увидев другую корову, она вздохнула и сказала:
– Увы, никогда больше у меня не будет такой красавицы, как моя любимая Черная Леди, а эта если и похожа на нее, то только голосом.
А Том подумал: «Хорошо, что ты не знаешь, что она хочет тебе рассказать».
Через два или три дня старая женщина выгнала свою новую корову в стадо вместе с соседскими. День был пасмурный, и после обеда полил сильный дождь, который смыл с морды и спины коровы белые пятна, и вечером к старой женщине вернулась ее незабвенная Черная Леди. А новая, только что купленная корова, после «принятия душа» исчезла, и ее никто больше не видел. И только отец Тома заподозрил неладное. Он внимательно исследовал морду коровы и нашел остатки мела. Бедный Том получил изрядную трепку, после чего его выгнали из дома, предложив попытаться стать человеком.
2
Том, будучи предоставлен сам себе, стал размышлять, как бы раздобыть денег. Он взял кусок веревки, длина которого соответствовала росту его матери, и отправился в Эдинбург к ремесленнику, знакомому с его родителями. Ремесленник спросил, как дела, на что Том грустно заметил, что накануне ночью лишился своей дорогой матери, и принес мерку для изготовления гроба. Затем Том вышел из дома, потоптался немного на улице и вернулся. Изображая крайнюю степень смущения, он признался ремесленнику, что не знает, как поступить. Отец, мол, велел ему взять деньги у человека, который только что уехал из города и неизвестно, когда вернется. Ремесленник спросил, сколько денег ему нужно, и Том ответил, что речь идет о полутора гинеях. Получив деньги, Том наказал ремесленнику приехать к нему домой на следующее утро ровно в одиннадцать часов, привезти гроб и получить деньги. После этого Том обосновался в пивной и прекрасно себя чувствовал, пока монеты не кончились. На следующий день ремесленник и два его ученика привезли гроб. Заходя в дом, они встретили мать Тома, которая поинтересовалась, как у него идут дела и куда он везет такой прекрасный гроб. Не зная, что ответить, ремесленник сказал правду: что ее сын привез ему мерку днем раньше и получил от него полторы гинеи, которые он собирался истратить на другие необходимые для похорон вещи.