KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Старинная литература » Мифы. Легенды. Эпос » Коллектив авторов - Махабхарата. Рамаяна

Коллектив авторов - Махабхарата. Рамаяна

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Коллектив авторов, "Махабхарата. Рамаяна" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

И в том, кто собак поедает во мраке,


И в том, что дряхлеет и что созревает, -

Единую сущность мудрец прозревает.


Чей разум всегда в равновесье, в покое, -

Сей мир победил, победил все земное,


И не умирая, и не возрождаясь,

Пребудет он, в духе святом утверждаясь,


Не станет, достигнув покоя, бесстрастья,

От счастья смеяться, страдать от несчастья.


Он Высшего Духа постигнет главенство,

И, преданный Духу, вкусит он блаженство, -


Затем, что предметов телесных касанье

Не даст наслажденья, а только терзанье:


Они преходящи, в них - бедствия лоно,

Безгрешный отверг их душой просветленной.


Лишь тот, кто, еще не дождавшись кончины,

Равно и отрады презрел и кручины,


Свой гнев пересилил и чувств самовластье, -

Обрел настоящее, прочное счастье!


Кто светится внутренним счастьем, - не внешним!

Тот с Высшим и в мире сливается здешнем.


Подвижник, живя ради блага людского,

Избавясь от двойственности и сурово


Свой гнев обуздав, уничтожив обманы,

Грехи, заблужденья, - достигнет нирваны:


Мудрец, от земных отрешенный желаний

И с Атманом слитый, - приходит к нирване.


Отринув предметы, презрев суесловье,

Направив свой взор напряженный в межбровье,


В ноздрях уравняв с выдыханьем дыханье,

Стремлений и чувств погасив полыханье,


Избавясь от страха, - мудрец безупречный

Приходит к свободе и высшей и вечной.


Познавши меня, всех миров господина, -

Того, кто есть подвига первопричина,


Кто жертвы вкушает, любя все живое, -

Мне предан, подвижник пребудет в покое!»


И Арджуна молвил: «Светла твоя милость, -

Исчезла незрячесть; душа озарилась;


Я стоек; не знаю сомненья былого;

Твое, о наставник, исполню я слово!»


На рассвете враждующие войска вступили в битву. Бхимасена напал на кауравов - сыновей царя Дхритараштры. Ему на помощь поспешили близнецы Накула и Сахадева, и сыновья Драупади, и предводитель войска Дхриштадьюмна. Царь кауравов Дуръйодхана и его братья оказались достойными противниками пандавов. Арджуна вступил в упорный поединок с Бхишмой, Юдхиштхира - с Шальей, Шикхандин - с Ашваттхаманом. Погибли в битве сыновья Вираты, царя матсьев, - Уттара и Швета. Пандавы потеряли в первый день сражения сотни тысяч воинов. Кауравы, имея численное превосходство, стали теснить пандавов. Могучий Бхишма, дед кауравов и пандавов, истреблял войско Юдхиштхиры.

[СМЕРТЬ БХИШМЫ]

[РАССКАЗ ВОЗНИЧЕГО САНДЖАЙИ СЛЕПОМУ ЦАРЮ ДХРИТАРАШТРЕ] [БХИШМА ОТКРЫВАЕТ ТАЙНУ СВОЕЙ СМЕРТИ]

Санджайя сказал: «И как только стемнело,

И поле сражения скрылось всецело,


Увидел Юдхиштхира сумрак беззвездный,

Увидел, что Бхишма преследует грозный


Владельцев его колесниц средь потемок,

Увидел, о Бхараты славный потомок,


Что войско, оружие бросив, не бьется,

А в страхе бежит от того полководца,


Что сомакам трепет внушил грознолицый:

Они повернули свои колесницы.


Подумав, Юдхиштхира принял решенье:

«Отступим, в бою потерпев пораженье».


И в этот же час, о властитель державы,

Войска отвели и твои кауравы,


И воины стали на отдых желанный,

Чтоб зажили за ночь тяжелые раны.


Пандавы не спали: в душе у них смута,

Измучил их Бхишма, воюющий люто,


А Бхишму, дивясь его доблестной силе,

Твои сыновья в это время почтили.


Так было, - и тьма наступила ночная,

Рассудок всех тварей земных затемняя.


Пред ликом той тьмы, ненавистницы света,

Пандавы с друзьями сошлись для совета.


Юдхиштхира Кришне сказал поздней ночью:

«Я мужество Бхишмы увидел воочью.


Он войско мое и мертвит и кровавит:

Так слон тростниковые заросли давит.


Смертельно он войско мое поражает:

Так пламя сухую траву пожирает.


На Бхишму, разящего нас, погляди ты:

Он страшен, как Такшака, змей ядовитый!


Бывает, что трудно в сражении Яме,

Трепещет и Индра, играя громами,


А с ним - и Кубера, сокровищ владетель,

Варуна, владетель раскинутых петель:


Все боги познали в бою униженье, -

Один только Бхишма всесилен в сраженье!


Со мною связал себя Бхишма обетом:

«Попросишь - всегда помогу я советом,


Но в сече, - какая бы ни была, - всюду

Сражаться для блага Дуръйодханы буду».


Так пусть он поведает, - нам во спасенье, -

Как можем его уничтожить в сраженье.


О Кришна, могучий блюститель завета,

Пойдем и попросим у Бхишмы совета.


Услышим благие, полезные речи:

Как скажет мне Бхишма, так сделаю в сече.


Губительный в битве, он помыслом кроток,

Как добрый отец, нас взрастил он, сироток...


О воинский долг, ты проклятья достоин:

Убийцей отца должен сделаться воин!»


Ответствовал Кришна: «О Правды Основа!

Люблю я тобой изреченное слово!


Пойдем - и да Бхишма найти нам поможет

То средство, что в битве его уничтожит!»


Приняв на совете такое решенье, и

Оставив доспехи и вооруженье,


Пять братьев-пандавов с блистающим Кришной

Отправились к Бхишме тропою неслышной.


Пред Бхишмой склонились они, почитая

Того, чья всесильна отвага святая,


Опоры ища у него и защиты, -

И так их приветствовал муж знаменитый:


«О Кришна, не знающий лицеприятства!

О Арджуна, Завоеватель Богатства!


Сын Долга Юдхиштхира, и Бхимасена,

И два близнеца, чье бесстрашье бесценно!


Для вашего блага что сделать мне надо?

Для вас потрудиться - всегда мне отрада!»


Промолвил Сын Долга, познавший мытарства:

«О, как нам опять обрести свое царство!


О, как победить, - помоги нам советом, -

Но подданных не истребляя при этом!


Скажи нам, лишь правде избравший служенье:

Как можем тебя уничтожить в сраженье?


Средь множества стрел и окутанный дымом,

Всегда остаешься ты неуязвимым.


Нет слабого места в тебе, - так поведай:

Как битву с тобою закончить победой?»


Ответствовал отпрыск Реки и Шантану:

«От вас, о пандавы, скрывать я не стану,


Воистину вам говорю: во вселенной

Никто не сильней меня силой военной.


Ты прав, утверждая, что даже и боги,

Ведомые Индрою и при подмоге


Бесовской, как только нагрянут войною, -

Бессильны окажутся передо мною.


Покуда со мною мой лук, - я спокоен:

В бою ни один не сразит меня воин,


Но если оружья лишусь боевого,

Я быструю смерть обрету от любого.


Кончаю всегда с неприятелем сечу,

Как только я признак дурной запримечу:


Оружье ли выпадет; будут ли сбиты

Доспехи и знамя; пощады, защиты


Попросит ли недруг испуганным взглядом;

Окажется ль слабая женщина рядом,


Иль женское имя носящий мужчина,

Иль муж, одного лишь имеющий сына, -


При этих приметах неблагоприятных

Я битв не желаю и подвигов ратных.


Есть в войске твоем властелин колесницы,

Отважный владетель могучей десницы,


Шикхандин, что в битве крушит все преграды,

Родившийся девочкой отпрыск Друпады.


Сменил он свой пол, - нам известна причина,

А все же был женщиной этот мужчина.


Пусть Арджуна двинется бранной тропою,

Поставив Шикхандина перед собою.


При этой неблагоприятной примете

Из лука стрелять я не стану, о дети.


Тогда-то пусть Арджуна, мощный и смелый,

Вонзит в мое тело смертельные стрелы.


Лишь двое меня уничтожить способны:

То Кришна и Арджуна богоподобный.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*