Хинрик Ринк - Мифы и легенды эскимосов
На следующее утро старик заглянул тайком за ширму у лежанки и увидел там незнакомца, спящего рядом с дочерью. Старик снова лег в постель; он решил, что незнакомец спит. Однако вскоре он услышал шум и поднялся; но зять его успел уже уйти. Он снова обратился к дочери и сказал: «Почему ты не убедишь его прийти и жить с нами открыто? Он нам очень нравится». Вечером, когда он опять вернулся с добычей, то зашел в дом и расположился свободно; и родители жены были с ним очень вежливы.
Весной он захотел откочевать подальше от моря по берегу фиорда, как делал обычно, но сказал им, что должен присоединиться к своим родителям, так как он единственный сын и, как таковой, не должен оставлять своих сестер без защиты. После этого он ушел в свой прежний дом; а когда они встретились вновь, то сказал, что пора отравляться в путь. Услышав это, его тесть тоже спустил на воду свою лодку; он погрузил в нее все свое имущество – и тут же от берега отошла другая лодка и направилась к ним. Обе лодки пошли рядом и вечером одновременно пристали к берегу.
На следующее утро все снова вышли в путь; когда же подошли к населенному месту на берегу, то предводитель атлиарусеков велел людям держаться позади и не отставать. Внезапно они увидели, как его лодка погрузилась под воду и совершенно пропала. При виде этого отец немного испугался; но когда их собственная лодка дошла до того же места, она точно так же нырнула под воду без всякого вреда для сидевших в ней людей. Тут же они увидели впереди и лодку своих спутников; обе лодки продолжили путь под водой. Когда обитаемые места благополучно остались позади, лодки снова поднялись на поверхность и спокойно поплыли дальше. Они добрались до намеченного места, занялись там охотой на оленей и до предела загрузили добычей свои лодки.
Когда старики вернулись на зимнюю стоянку, зять обильно снабжал их едой, они ни в чем не нуждались и жили хорошо. Примерно в это время дошли до них вести о том, что те люди, которые когда-то презирали их и смеялись над ними, живут теперь в большой нужде, и старик решил помочь им. Он нагрузил свой каяк матаком и отвез им. Люди спросили, откуда у него матак – не взят ли он с туши кита, случайно выброшенного на берег. Однако он не снизошел до ответа и молча покинул стойбище; по прибытии домой он рассказал о поездке зятю, и тот воскликнул: «Мне бы очень хотелось взглянуть на этих людей!» Тогда старик снова отправился туда, чтобы привести с собой всех тех мужчин, кто хотел прежде жениться на его дочери; когда он вернулся, за ним двигался длинный хвост из каяков. Они высадились на берег и были приняты с большим гостеприимством; и пировали, и ели оленину и мясо тюленей; когда же они насытились, старик обратился к ним и сказал так: «Интересно, помните ли вы еще, что говорили мне в давние времена? Ведь вы чуть не убили меня, желая силой взять мою дочь в жены. Вот ваши слова: «Ты наверняка не добудешь для своей дочери умного мужа». Но вы сами видели, что я, несмотря ни на что, получил такого зятя. Вы также говорили, что откажете мне в помощи, если я буду в ней нуждаться; а теперь будьте как дома, пожалуйста, и ешьте столько, сколько захотите».
21. Потерянная дочь
Одна старая женщина жила с тремя своими детьми, двумя сыновьями и дочерью. Сыновья были хорошими охотниками и очень любили сестру. Шло время. Мать стала замечать, что поведение дочери постепенно меняется. И однажды случилось так, что она вышла из дома одна и не вернулась. Братья искали ее повсюду, но в конце концов отчаялись и снова стали выходить в море на каяках и охотиться; теперь они жили втроем с матерью. Но однажды, когда мать осталась дома одна и прилегла на лежанке под меховым одеялом, ей вдруг показалось, что возле входа скользнуло что-то вроде тени; обернувшись в ту сторону, женщина увидела свою давно потерянную дочь. Она увидела на дочери амаут (капюшон для переноски детей) и пригласила ее подойти и посидеть рядом; она с удивлением и восхищением рассматривала красивую одежду дочери, а особенно ее амаут, сшитый из мягкой и тонкой оленьей кожи. Когда из капюшона послышался слабый плач, мать попросила дочь достать оттуда малыша, которого она носила с собой, и показать ей. Но дочь сказала: «Тот, кого я ношу на спине, не человеческое существо. Я достану его, но тебе самой лучше спрятаться под меховое одеяло». Мать так и сделала, но не удержалась и посмотрела в маленькую дырочку; она с ужасной тревогой увидела, что дочь достала из капюшона большую ящерицу и позволила ей кусать себя за губы, чтобы пошла кровь; она по-матерински приласкала жуткое существо, а затем дала ему сосать грудь. После этого она положила существо обратно в амаут и позвала мать из-под одеяла. Та спросила: «Где же твой дом, дитя?» – «Мой дом далеко отсюда, он стоит в огромной долине; но мой муж не принадлежит к человеческому роду: поэтому никто из вас не должен даже думать о том, чтобы приехать навестить меня», – добавила она и вышла. Вечером, когда вернулись сыновья, мать рассказала о том, что произошло, и добавила: «Я видела вашу сестру, она пребывает в униженном и презренном состоянии. Подумайте только! Она носит в амауте злобную ящерицу, и муж у нее такой же!» Услышав это, братья сильно разгневались и сразу же принялись готовить луки и стрелы для похода на обидчиков. Они вдвоем отправились в том направлении, что указала им мать, и вскоре отыскали большой дом в долине. Они тщательно исследовали все окружающие горы, а затем отважились и заглянуть в окно; там они увидели, что их сестра удобно устроилась в уютной и хорошо обставленной комнате. Тогда братья вошли, убили ее отпрыска и, разорвав тело на кусочки, выбросили наружу. Весь день они не оставляли горюющую сестру, но к вечеру увидели, что из глубины тундры к дому приближается ее ужасный супруг; размерами он был подобен стене дома, а в зубах нес крупного оленя. Когда он подошел ближе, братья вышли из дома и спрятались позади него. Оттуда они видели, как муж-ящерица подошел, бросил оленя на землю и вошел в дом. После этого братья отважились заглянуть в окно и увидели, как это существо обвилось вокруг тела их сестры, так что виднелся один только пук волос на макушке. Они подтянули тетивы, чтобы луки согнулись и были наготове, а затем немного пошумели; они хотели встревожить страшного зверя. Стоило ему показаться из дома, как братья прицелились сразу с двух сторон и начали стрелять; а когда стрелы кончились, они вдвоем набросились на зверя и убили его своими копьями.
Покончив с ним, они направились обратно домой, прихватив с собой и сестру с ее вещами и запасом сушеной оленины. И теперь сестра опять жила вместе с родителями; и они все предупреждали ее и просили оставить прежние дурные привычки. Вскоре, однако, ее отношение к родным опять внезапно переменилось; они заметили, что она постоянно носит с собой что-то в руке. Оказалось, это маленький червячок или ящерка с черными полосками вокруг тельца. С каждым днем это существо росло и увеличивалось в размерах; вскоре из ее руки торчали уже оба конца; и в это время она исчезла во второй раз. Братья снова отправились на поиски, взяв на этот раз с собой и мать; но мать вскоре умерла в дороге, а один из братьев сломал ногу; поэтому они оставили всякую надежду отыскать когда-нибудь свою сестру.
22. Ангутисугсюк
Жили однажды три брата, старшего из них звали Ангутисугсюк. Они никогда не жили врозь; каждый из них был способным охотником, но Ангутисугсюк был самым искусным из трех. Однажды выдалась чрезвычайно суровая зима, и все их соседи оказались в сильной нужде. Только у трех братьев еды хватало с избытком, и остальные постоянно просили их о помощи. Случилось так, что два старика пришли к ним с этим намерением; и пока они находились в доме у братьев, жена Ангутисугсюка начала ворчать и жаловаться, что, мол, в доме бывает слишком много гостей. Старики обиделись; и весной, когда семья Ангутисугсюка покинула зимовье и отправилась в далекую охотничью экспедицию, старики приплыли на каяках в зимовье, вошли в пустующий дом и наложили множество всевозможных заклятий и заклинаний на стенку возле лежанки, где обычно спала жена Ангутисугсюка. Заклятия должны были привести к ссорам и разногласиям в семье, когда она вернется из путешествия.
Осенью все они, как обычно, вернулись в прежний дом. Однажды Ангутисугсюк не вышел на каяке в море, а остался дома, чтобы сделать деревянную тарелку и ложку. В то время у него было две жены, обе великие мастерицы работать иголкой; и он пообещал отдать новую тарелку и ложку той, которая починит его меховую куртку. Первая жена быстро ответила, так что вторая не успела вставить и слово: «Я хочу получить их – я починю куртку» – и принялась очень быстро работать над ней. Однако вторая жена – которая, вообще говоря, была любимой – позавидовала первой и впала в ярость. Увидев это, муж ударил ее, потому что она не рожала ему детей. Его младший сын при этом заплакал; при виде этого дядя ребенка набросился на его отца, который никак не отпускал и продолжал бить свою вторую жену. В той драке Ангутисугсюк с такой силой бросил своего брата на дверную опору, что расшиб ему бедренную кость; и он воспользовался бы полученным преимуществом, если бы в ссору не вмешались младший брат и другие люди. Все получилось именно так, как хотели старики колдуны, когда накладывали летом заклятия на пустующий дом.