KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Старинная литература » Мифы. Легенды. Эпос » Джордж Дуглас - Легенды и предания Шотландии

Джордж Дуглас - Легенды и предания Шотландии

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джордж Дуглас, "Легенды и предания Шотландии" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Обреченный всадник

«Конан – красивейшая река у нас на севере. На ее берегах много солнечных полянок, и, еще будучи маленьким мальчиком, я часто бродил по мелководью – ставил снасти для форели и угрей, собирал большие перламутровые раковины мидий, которыми было усыпано дно. На ее заросших роскошными лесами берегах хорошо провести день, но ни в коем случае не ночь. Я это хорошо знаю. Это не дикая река, текущая по пустынной местности, как Эйвон. Она не падает с ревом со скал, скрываясь в облаках пены и брызг, как Фойерс, и не прячется в темных глубинах земли, как страшный Альдгрант, и все же ни с одной из этих рек не связано так много ужасных историй, как с рекой Конан. Вряд ли вы сумеете пройти хотя бы полмили по ее берегам, начиная оттуда, где она покидает Контин, и до ее впадения в море, не наткнувшись на место, с которым связана какая-нибудь страшная легенда о келпи, или водяных духах. Самая пугающая местность находится в окрестностях Конан-Хаус. Представьте себе: вы выходите на заболоченный луг, покрытый камышом, как поле колосьями, и видите заросший ивняком пригорок, поднимающийся над болотом, словно остров. Впереди высится густой мрачный лес, мимо которого несет свои темные воды река, грозя воронками водоворотов. Чуть дальше старое кладбище с руинами католической кирхи. Среди бесформенных камней еще можно увидеть увитые розами оконные арки и желоб, по которому когда-то стекала святая вода. Лет двести тому назад, быть может, чуть больше или чуть меньше, ведь никто не может назвать с уверенностью точную дату той или иной старой истории, здание было целым, а на месте, где сейчас растет лес, было поле. Среди деревьев и сейчас можно заметить остатки борозд.

Группа шотландских горцев весь день убирала урожай на этом поле. Они были заняты работой, когда со стороны реки донесся голос: «Еще час, и человек придет». Понятно, что, оглянувшись, они увидели келпи, стоящего там, где был брод, – совсем рядом со старой кирхой. Выше и ниже по течению находились глубокие омуты, но над самим бродом виднелась мелкая рябь, указывающая, как многие думают, на мелководье. В его середине, в месте, где может проплыть лошадь, и стоял келпи. Он громко повторил: «Еще час, и человек придет», после чего с громким всплеском исчез в омуте, что ниже по течению. Рабочие застыли в недоумении, размышляя, что келпи мог иметь в виду. И тут они увидели всадника, который спускался по склону холма, пришпоривая лошадь, – он явно торопился. Всадник определенно направлялся к броду. Сразу стало ясно, что келпи имел в виду, и четверо из рабочих, очевидно самые храбрые, побежали к всаднику, чтобы предупредить об опасности. Они поведали ему обо всем, что видели и слышали, настаивая, чтобы он или повернул назад, или выбрал другую дорогу, или хотя бы подождал час на этом берегу. Но только он ничего не желал слушать. Во-первых, он не верил в водяных духов, а во-вторых – очень спешил. Однако горцы решили спасти недоверчивого всадника, пусть даже против его воли. Они окружили его, стащили с коня и, чтобы быть спокойными, закрыли в старой кирхе. Прошел час, установленный келпи, и горцы пошли выпускать пленника. Они открыли дверь и крикнули, что всадник может продолжать свое путешествие. Ответа не последовало. Они вошли внутрь и обнаружили мужчину мертвым. Он лежал на полу, а его лицо было погружено в воду, стекавшую по каменистому желобу, который мы и по сей день можем видеть в руинах. Создавалось впечатление, что он неудачно упал и захлебнулся. Как мы видим, от келпи уйти невозможно».

Грэхэм из Морфии

В прежние времена род Грэхэмов из Морфии был очень могущественным, но со временем они потеряли свое состояние, и в конце концов исходная мужская линия семейства прекратила свое существование. Среди стариков Мирнса бытует мнение, что упадок этого рода вызван сверхъестественными причинами. Утверждают, что, когда один из лэрдов строил свой замок, он пользовался помощью водяных келпи, или речных лошадей, которых запряг в оглобли. Так он заставил сильного водяного духа таскать тяжелые камни для строительства и не отпускал его, пока не завершил свое дело. Бедный келпи был рад освобождению, но вместе с тем так разозлен беззастенчивой «эксплуатацией» его труда, что, освободившись от оглобель, прежде чем исчезнуть, заявил:

Болит спина, болят кости
От переноски камней лэрда Морфии!
Лэрд Морфии никогда не будет процветать,
Пока жив келпи.

Рыбак и водяной

На Шетлендских островах рассказывают много странных историй о водяных и русалках. Если им верить, в глубинах океана существует атмосфера, пригодная для органов дыхания определенных существ, внешне похожих на людей. Они красивы, обладают некоторыми сверхъестественными способностями и смертны. Они живут на обширной территории, расположенной намного глубже, чем места обитания рыб. Над ней облачным покрывалом нависает море, как наше небо. Их жилища построены из жемчуга и кораллов. Имея легкие, не приспособленные для дыхания в водной среде, они не могли бы пробиться сквозь толщу воды, отделяющую мир подводный от мира надводного, если бы не унаследованная ими сверхъестественная способность надевать на себя шкуры некоторых животных, которые могут существовать в море. Одна из форм, которую они нередко принимают, – некоего животного, верхняя половина которого человеческая, а нижняя – рыбья, с хвостом и плавниками. Но больше всего они предпочитают облик большого тюленя (шетлендцы называют его Haaf-fish), который, являясь амфибией, может жить и в море, и на берегу, выбравшись на прибрежные скалы. Там обитатели подводного мира нередко снимают с себя морское облачение, принимают обычный облик и с любопытством обозревают природу верхнего мира, принадлежащего человеческой расе. К сожалению, каждый обитатель морских глубин имеет только одну кожу, позволяющую ему подниматься в море. Если же при посещении обители людей это одеяние по какой-то причине утрачивается, злополучное существо становится жителем земли.

Рассказывают о команде корабля, высадившейся на берег для охоты за лежащими на скалах тюленями. Люди оглушили нескольких животных и содрали с них кожу с прилипшим к ней жиром. Оставив тела на камнях, матросы уже совсем было собрались отправиться дальше в Папа-Стаур, когда неожиданно поднявшееся волнение заставило их вернуться на корабль. Все члены команды добрались до него в целости, кроме одного матроса, который опрометчиво отстал. Моряки не хотели бросать своего товарища на рифах, понимая, что он погибнет, но ненастье усиливалось, и после нескольких неудачных попыток подвести лодку к камням они были вынуждены предоставить несчастного своей участи. Наступила ночь, шторм разыгрался не на шутку, и покинутый шетлендец понял, что непременно погибнет от холода и голода, если его раньше не смоют в бушующее море гигантские волны. Наконец он увидел, как многие тюлени, сумевшие избежать нападения, возвращаются на камни, снимают свои шкуры и обретают облик сыновей и дочерей океана. Первым делом они помогли своим товарищам, которых оглушили и содрали с них шкуры. Придя в сознание, животные приняли облик обитателей морских глубин и начали горестно стенать, издавая жалобные крики, аккомпанементом которым служили завывания свирепого шторма. Они оплакивали потерю своего морского облачения, из-за которой больше не смогут вернуться в свои коралловые и жемчужные жилища, расположившиеся глубоко внизу – под суровой Атлантикой. Но больше всего они убивались по Оллавитину, сыну Гиоги, который, лишенный своей тюленьей кожи, навсегда был вынужден навсегда расстаться со своими друзьями, став отверженным обитателем верхнего мира. Вскоре их траурная песня была прервана – они заметили одного из своих врагов, дрожащего, с отчаянием взиравшего на грозные волны, с ревом обрушивающиеся на камни. Гиога сразу же стала думать, как обратить создавшуюся ситуацию на службу своему сыну. Она ласково обратилась к перепуганному человеку, предложила ему доставить его в Папа-Стаур на собственной спине, если только он сможет найти тюленью шкуру Оллавитина. Сделка была заключена, и Гиога облачилась в свои морские одежды. Но шетлендец, завороженный видом бушующего шторма, попросил ее, для обеспечения своей безопасности, позволить прорезать несколько отверстий в шкуре, чтобы ему было легче держаться руками и ногами. Просьба была выполнена. Человек забрался на спину Гиоги и поручил себя ее заботам. Она, как и было условлено, доставила его по бушующему морю в Папа-Стаур. Оттуда моряк сразу направился в Хамна-Во, где обрабатывали шкуры убитых животных, и выполнил свою часть сделки, доставив Гиоге шкуру для ее сына, с помощью которой он мог вернуться в свой мир, над которым раскинуло свое зеленое покрывало море.

Жена-русалка

Рассказывают о жителе Унста, который однажды, гуляя ночью по песчаному берегу, увидел группу русалок и водяных, танцующих в лунном свете, и несколько тюленьих шкур, лежащих неподалеку. При его появлении они немедленно надели свои шкуры, приняли облик моржей и погрузились в море. Шетлендец заметил, что одна шкура осталась лежать возле его ног, поднял ее, унес и надежно спрятал. Вернувшись на берег, он увидел девушку, прекраснейшую из всех, на кого взирали глаза смертного. Она горько оплакивала свою потерю, из-за которой была обречена остаться в верхнем мире, простившись со своими любимыми друзьями и подругами. Тщетно молила она шетлендца о возвращении своей собственности. Мужчина без памяти влюбился и предложил ей поселиться в его доме на правах обожаемой супруги. Русалка, осознав, что ей предстоит стать обитательницей земли, сочла за лучшее принять его предложение. Этот странный союз продолжался много лет, у пары родились дети. Любовь мужчины к жене была воистину безграничной, но она все годы отвечала ему холодностью. Женщина часто ускользала одна на пустынный берег, где по ее сигналу из моря появлялся огромный тюлень, с которым она вела долгие беседы на неизвестном языке. Прошли годы, и один из детей, играя, нашел спрятанную тюленью шкуру. Обрадованный странной находкой, он прибежал показать ее матери. Ее глаза вспыхнули от восторга – она узнала свою шкуру, которую уже не надеялась увидеть. Теперь она могла вернуться домой. Ее радость омрачилась, лишь когда она взглянула на детей, которых собиралась покинуть. Поспешно обняв каждого, она устремилась к берегу моря. Вернувшийся домой муж побежал за ней, в надежде остановить, но опоздал. Он увидел, как она приняла облик тюленя и погрузилась в море. Очень скоро на поверхности показался еще один тюлень, с которым она и раньше часто встречалась. Он приветствовал ее с нескрываемым восторгом. Но прежде чем нырнуть в темные глубины, она взглянула на стоящего у кромки воды шетлендца, потерянный вид которого заставил ее сердце сжаться.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*