Сомадева - Необычайные похождения царевича Нараваханадатты
Подлинная исполнительница желаний — обезьяна уподоблена здесь божественной корове Сурабхи, носившей прозвище исполнительницы желаний.
434
пакша — половина лунного месяца, четырнадцать дней.
435
«Повесть о царе Суманасе и о Мукталате, девушке из племени нишадов» была использована классиком древнеиндийской прозы Баной для его романа «Кадамбари».
436
пратихара — см прим. 353 к Книге об Аланкаравати.
437
дерево рохини — под этим именем могут подразумеваться разные деревья с большой, раскидистой кроной — манго, баньян, платан и др.
438
…брахманы, рождающиеся, подобно птицам, дважды — проведенная здесь параллель состоит в том, что подобно тому как птица сначала откладывает яйцо, а уже затем из яйца вылупляется птенец, так и брахман — сначала рождается как все люди, а затем, во время церемонии упанаяна, во время которой на него надевается брахманский шнур, он рождается вторично.
439
бхилы — см. прим. 344 к Книге об Аланкаравати.
440
пулинды — одно из центрально-индийских племен раннего средневековья; в литературе часто этот термин употребляется синонимически шабарам, бхиллам и некоторым другим.
441
кабари — порода антилопы.
442
Mapичи — один из праджапати, прародителей человеческого рода (см. прим. 176 к Книге о Маданаманчуке).
443
Пуластья — один из праджапати, прародителей человеческого рода (см. прим. 176 к Книге о Маданаманчуке).
444
Ратнакара — возможно, город Ратнагири на территории нынешнего штата Махараштра.
445
Ашушрава — легендарный конь, сын Уччайшраваса, добытого во время пахтания океана богами и асурами (см. прим. 3 к Книге о Маданаманчуке).
446
киннара — птицелюди, мифические существа с человеческим телом и птичьими лапами и крыльями; входят в свиту бога богатств Куберы.
447
Канчанабха — букв, «блеск золота».
448
«Повесть о льве и быке» начинает собой включенный в состав «Океана сказаний» текст «Панчатантры», расчлененный внутри данной книги на отдельные циклы. Текст Сомадевы весьма близок к тому, который послужил для Ибн аль-Мукаффы оригиналом для перевода на арабский язык, известного под именем «Калила и Димна».
449
дерево шалмали — род тутового дерева.
450
Вайнатея — одно из имен Гаруды, ваханы Вишну (см. прим. 204 и 230 к Книге о Ратнапрабхе).
451
Каньякубджа — название города и древнего царства; ныне г. Канаудж на Ганге несколько севернее Канпура.
452
Карната — древнее название Карнатака, страны, заселенной народом каннара; совпадает с большей частью штата Майсор и югозападной частью штата Андхра.
453
дерево ньягродха — священный баньян, иногда — фиговая пальма.
454
чарпаи — см. прим. 157 к Книге об Мадаманчуке.
455
Сомадева не упускает возможности снова и снова прославить свою родину, подчеркнуть свои патриотические чувства.
456
Ачьюта — «неколебимый», эпитет Вишну.
457
обряд упошана — пост, одна из важных составных частей индуистского ритуала.
458
удумбара — фиговая пальма.
459
пана — денежная единица, стоимость которой в разные времена менялась, как менялся и ее размер — есть золотые пана величиной с зерно чечевицы.
460
махурат — церемония, предваряющая какое-либо действие, например открытие предприятия, вселение в новый дом, спектакль и т. п.
461
лангуры — порода обезьян, распространенная в Индии, особенно в северных районах.
462
абхиры — народ в древней Индии. К концу I тысячелетия н. э. утратил свое значение, и в рассказе о ловкой крестьянке и глупом абхире, как и в ряде других мест «Океана сказаний», отразилось падение значения абхиров в политической и культурной жизни. Ныне абхиры — ахиры — каста этнического происхождения, распространенная по всей Северо-Западной Индии вплоть до Бихара и поставляющая пастухов, огородников и т. п.
463
Карпара — слово «карпара» в санскрите означает «горшок». Таким образом, здесь имя друга Гхаты просто обыгрывается.
464
Чанди — «гневная», одно из имен супруги Шивы.
465
йог — подвижник, аскет, придерживающийся философии йоги; см. прим. 22 к Книге о Сурьяпрабхе.
466
воплощение бодхисаттвы — см. прим. 55 к Книге о Маданаманчуке.
467
пишачи — мифологический и этнический термин, обозначавший автохтонные племена Северо-Западной Индии.
468
пинджарака — род лютни.
469
страна Такка — древнее название равнинной части Пенджаба.
470
модака — сладости вообще, сладкие пирожки.
471
обитель наук и справедливости Кашмир — в VII–XII вв. Кашмир славился как центр культуры и учености, куда стремились попасть учиться молодые люди из всех других частей Индии.
472
Амареша — «повелитель богов», эпитет Индры, иногда также Шивы и Вишну. В данном случае — эпитет Шивы..
473
Паталипутра — см. прим. 106 к Книге о Маданаманчуке.
474
Шамбху — «милостивый», эпитет Шивы.
475
муж, держащий в руках чакру и палицу — т. е. Вишну, обязательными атрибутами которого являются эти два предмета (см. также прим. 3 к Книге о Маданаманчуке).
476
о плуте, выдававшем себя за министра — история плута, ставшего министром, имеет аналогии у таких авторов, как Кшемендра (в его сатирах) и Калхана (в его знаменитой хронике «Река царей», отличающейся документальной достоверностью).
477
подобно тому, кто, выкапывая колодец, смывает свой грех — устройство колодца рассматривалось и рассматривается в Индии как добродетельный поступок, являющийся и религиозной заслугой, избавляющей от грехов.
478
супруг Амбики — т. е. Шива.
479
Сомадева, Повесть о царе Удаяне, М., 1967, стр. 21–65.
480
Там же, стр. 21.
481
Ksemendra, Brhatkathamanjari, Bombay, 1901.
482
«Панчатантра», пер. с санскр. и прим. А. Я. Сыркина, М., 1958.
483
«Двадцать пять рассказов Веталы», пер. Р. О. Шор, Л., 1939.
«Двадцать пять рассказов Веталы», пер. И. Серебрякова, М., 1958.
484
Mahakavi Somadeva, Bhatta-viracita Kathasaritsagara, Patna, 1960, стр. 8-12.
485
S. N. Dasgupta, S. K. De, A history of Sanskrit literature Classical period, vol. I, Calcutta, 1962.
486
Г. Ю. Алиев, Персоязычная литература Индии, М., 1958, стр. 15.
487
Р. О. Шор, Новые труды по санскритологии, — «Избранные труды русских индологов-филологов», М., 1962, стр. 319–322.
488
Т. Я. Елизаренкова, К вопросу о лингвистическом аспекте переводов «Ригведы», — сб. «История и культура древней Индии», М., 1963, стр. 101–117.
489
Э. Н. Темкин, К вопросу о форме поэтического перевода эпоса древней Индии, — сб. «Взаимосвязи литератур Востока и Запада», М., 1961, стр. 235–250.