Лопе де Вега - Том 5
Индианец
О, с женщиной готов всегда я
Делиться всем! Ужель она
Одна в пути?
Хозяин
Совсем одна.
Индианец
Как странно! Кто ж она такая?
Хозяин
Одета бедно, но смела;
Приехала на вьючной кляче
(Простите, не назвать иначе),
Проворно спрыгнула с седла —
Совсем солдатская сноровка! —
Коняге корму задала,
Его в конюшню отвела,
Все это молча, быстро, ловко.
Я на нее смотрю, дивлюсь:
Что это, думаю, за диво?
Гляжу, сняла накидку живо
И ставит к стенке аркебуз!
Индианец
О! Так смела!
Хозяин
Смела, друзья,
Но личика ее, признаться,
Нам больше нужно бы бояться,
Чем огнестрельного ружья.
Индианец
Приволокнуться вы не прочь?
Хозяин
Где там! Любил я прежде это…
Прошла весна, прошло и лето.
Так годы улетают прочь!
Индианец
А как она одета?
Хозяин
Скромно,
Но под личиной простоты
Никак не скрыть ей красоты.
В простом плаще, с сомбреро темным…
Сказать по правде, ваша честь,
Вид был бы женственный и кроткий,
Не будь ружья в руках красотки.
Индианец
А! Вот она!
Хозяин
Она и есть.
Входит донья Мария, в плаще, в сомбреро и с аркебузой.
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Те же и донья Мария.
Донья Мария
(в сторону)
Вот Адамус… Здесь, в сердце гор,
Большая пролегла дорога.
В душе невольная тревога…
Я не боялась до сих пор;
Полна решимостью своею,
Легко опасности пути
Сумела я перенести,
А нынче я страшусь, робею,
Отец мой! Нá сердце тревожно
При мысли о твоей судьбе.
О, если б герцог стал тебе
Защитой верной и надежной!
Но редки случаи, когда
В минуту скорби и несчастья
Встречаем у друзей участье…
Враги твои — твои года!
Мой брат… Он молод, в полной силе.
Тебе, конечно б, он помог,
Но больше сделать бы не мог,
Чем эти руки совершили.
Я долг исполнила за брата,
Но быть с тобою мне нельзя:
Тюрьмой иль смертью мне грозя,
За дело чести ждет расплата.
Что сделано — не воротить!
Должна забыть я сердца муку.
Злодей! Поднять на старца руку
И славный орден оскорбить!
Достоин мести был Диего;
Сединам нанести позор —
Не то же ль, что в величьи гор
Запачкать непорочность снега?
Но справедливость велика,
И небеса отмстят примерно:
Так на злодея Олоферна
Юдифи поднялась рука![100]
Индианец
(донье Марии)
Путешественникам, вместе
Очутившимся в дороге,
Дозволяется беседой
Сокращать часы дороги.
Разрешите мне спросить вас:
Дальше держите вы путь
Или, может быть, отсюда
Недалёко вы живете?
Донья Мария
Я не здешняя, сеньор.
Индианец
Видя вас одну в дороге,
Я решил, что вы, наверно,
Из какой-нибудь деревни
Этой местности цветущей.
Донья Мария
Нет, сеньор. Я родилась
Недалёко от Гранады;
Там жила я с детства в людях,—
Ведь для бедной сироты
Нет иной дороги в жизни.
Но судьба не унималась:
Мой хозяин был священник,
Старец добрый и почтенный,
Он скоропостижно умер,
И теперь осталась снова
Я на произвол судьбы.
Индианец
Что ж намерены вы делать?
Донья Мария
Мой хозяин очень часто
Мне хвалил столицу нашу
И мадридский пышный двор,
И когда его не стало,
Я в Мадрид решилась ехать
Поглядеть на чудный город
И найти себе работу.
Добрый старый мой хозяин
(Будь ему легка земля!)
Мне добро свое оставил:
Этот плащ, ружье, лошадку —
Все имущество мое.
И теперь — не без боязни —
Я пустилась в путь далекий
Посмотреть, что все так хвалят.
Погонщик
Но ведь это не дорога
Из Гранады?
Донья Мария
Справедливо;
Только в Кордову к родным
Я заехала сначала.
Индианец
Ну, подобную решимость
Редко в женщине найти.
Донья Мария
Но… я женщина!
Индианец
Вы правы:
Этого вполне довольно.
Еду также я в Мадрид.
Путь мой долог был и труден:
Я из Индии приехал.
Мы, мужчины, не умеем
Отдыхать, имея даже
Вдоволь золота и денег.
Если ищете вы места —
Я хозяйство завожу.
Приглядитесь по дороге
И ко мне служить идите.
Донья Мария
О, мне небо вас послало!
Я с сегодняшнего дня
Буду вам служанкой верной,
И поверьте, что в работе
Многих слуг вам заменю.
Погонщик
(в сторону)
Так, в хозяйки прямо метит!
Донья Мария
Я умею все, что нужно.
Погонщик
За нее готов ручаться,
Что она на все искусна,—
Это видно по лицу.
Индианец
Говорят, что там, в столице,
Часто денег не жалеют
И именье расточают.
Я добро сберечь хотел бы:
Наживал его с трудом.
Донья Мария
Ни к чему большая челядь:
С ней лишь больше беспорядка
И труднее дом вести.
Я одна служить вам буду:
Сколько б ни было в хозяйстве
И заботы и работы,
Справлюсь я одна со всем.
Индианец
Ну, обедать! И поедем.
В смысле платы мне доверьтесь.
Донья Мария
(в сторону)
О судьба моя! Куда же
Ты несчастную ведешь?
Но… судьбою б не была ты,
Если знать, что ты готовишь!
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
КОМНАТА В ДОМЕ ДОНЬИ АННЫ
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Граф, дон Хуан.
Дон Хуан
Да, добродетель спорит в ней
С ее изящной красотою.
Граф
Ужель я лучшего не стою?
О, сколько я потратил дней,
Признаний, просьб, речей влюбленных,
И вздохов, и ночей бессонных!
А для чего, спросить позволь,
Терплю страдание такое?
Чтоб вместо главного героя
Играть отверженного роль!
Дон Хуан
Поверь, что в ней любовь проснется,
Твоя осуществится цель.
Граф
Однако больше трех недель
Проснуться ей не удается.
Увы! Куда, куда меня
Надежды завлекли, маня?
Дон Хуан
Что о страданьях ты толкуешь?
Себя влюбленным не зови:
Без ревности ведь нет любви,
А ты нисколько не ревнуешь,
Не ревновал ты никогда.
Граф
Ревную! В этом вся беда.
Пускай меня кто хочет судит,—
Ревную страстно я.
Дон Хуан
К кому?
Граф
Ревную ко всему! К тому,
Что было, ныне есть и будет!
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ