KnigaRead.com/

Лопе де Вега - Том 4

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Лопе де Вега, "Том 4" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Эрман

(про себя)

Куда меня занес творец!
Скорее бы удрать отсюда…
Не думал я, что в этом доме
Находится сама графиня.
Или сбежать? Боюсь, не выйдет.

Графиня

Куда же он уходит?

Дуранго

Стой!
Да почему ты засмущался?
И закрывается, глядите!

Эрман

Друг мой! Мне совестно.

Графиня

Что с ним?
Эй! Добрый человек, постой-ка!

Эрман

А для чего стоять?

Графиня

Да что ты
Стесняешься? Дай нам цветы.

Донья Костанса

В каком саду растут такие?

Эрман

Ох, если бы я птицей был!

Донья Костанса

Графиня! Я могу поклясться,
Что он у дон Хуана служит.

Донья Инес

Смотрите: все цветы — из шелка!

Графиня

А не задумано ли это,
Чтобы со мной поговорить?

Донья Костанса

Он так застенчив! Непохоже.
Хуан его прогнал, как видно,
И он к цветочнице нанялся.

Графиня

Ну что ж, обед у дон Хуана
Всегда от случая зависит,
И я беднягу не виню.

Донья Костанса

А может быть, с таким слугой
Хуан расстался поневоле.
Вам не монахиня, Эрман,
Так чудно делает цветы?
Пусть ей господь пошлет удачу.

Донья Инес

Не могут выглядеть прелестней
И настоящие цветы.

Графиня

Да, эти только что не пахнут.

(Эрману.)

Но почему же ты молчишь?
Скажи нам что-нибудь.

Эрман

Сеньора!
Я думал, как вас обмануть,
И потому молчал, но если
Язык для правды развяжу я,
То попрошу у вас минутку
Внимания. Сегодня утром
Жестокосердный дон Алонсо
Надменно, с грубой, злобной бранью
Из дома выгнал дон Хуана,
И если б не был дон Хуан
Так терпелив, вообразите,
Что было б! Для него жилье
Нашел я у одной старушки,
Которая меня вскормила
И вырастила. Дон Хуан
В ее лачуге поселился,
И я сказал ему, что если
Удастся мне, то нас обоих
Я прокормлю, а если нет,
Мы из Валенсии уедем.
Когда же он спросил, чем мог бы
Я заработать, я сказал,
Что мог бы хоть чернорабочим
Наняться там, где строят дом,
И подносить кирпич иль камень.
А он сказал, что это глупо,
Что надо нам купить лишь клею,
Да листьев тутовых, да шелку,
И он прекрасно будет делать
Из них цветы. Мы все купили,
И, видите, он начал с этих,
А я пошел их продавать.
Но я сюда и не вошел бы,
Знай я, что здесь моя сеньора
Графиня, что она узнает,
Как стал я продавцом цветов.
Дай вам господь такого счастья,
Мои прекрасные сеньоры,
Чтоб с вашей юной красотой
Соперничало счастье ваше.
Но вы ни в шутку, ни всерьез
Не говорите дон Хуану,
Что видели меня с цветами,
Иль от кого-нибудь узнали,
Что стал он этим заниматься,
Не то он оторвет мне ноги.
Чем он несчастней и беднее,
Тем больше ценит честь свою.
И если этих объяснений
Для вас достаточно, сеньоры,
Позвольте мне уйти отсюда.
Я весь дрожу.

Графиня

Нет, подожди.

(Донье Инес и донье Костансе, тихо.)

Мне жаль его.

Донья Костанса

Но как жесток
Наш рыцарственный дон Алонсо!

Графиня

Ужасно! Нет, не отвечайте
Ему любовью!

(Громко.)

Ну, сеньоры,
Давайте покупать цветы.

(Эрману.)

Ты подойди сюда с корзиной.

Донья Инес

Я все эскудо отдаю
И забираю все фиалки.

Донья Костанса

А я все лилии.

Графиня

А я
Беру себе все остальные
Цветы, — возьмите их, Дуранго.
Эрман! Вот деньги. Нет сомненья,
Когда б их не убила стужа,
Цветы подобные могли бы
Иные принести плоды.

Эрман

Сто раз целую ваши руки.

Графиня

Когда он сделает еще,
Ты принеси, я все возьму их,
И мы посмотрим, не цветет ли
Средь них хоть малая надежда.
Дай господи, чтоб это было
Нам…

Эрман

Что, сеньора?

Графиня

Ты скажи:
Цветы, мол, так похожи были
На настоящие, живые,
Что обманулась и пчела.

Эрман

Я ухожу, полубезумный
От радости, мои сеньоры.
И пусть всевидящее небо
За вашу доброту и ласку
Пошлет вам больше лет счастливых,
Чем букв у вас во всех гербах.

Эрман и Дуранго уходят.

ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ

Донья Инес, донья Костанса, графиня де ла Флор.

Донья Костанса

Вам стало грустно?

Графиня

Я сердита.
У дон Алонсо нет стыда.
Будь я мужчиной…

Донья Костанса

Что тогда?

Графиня

Я вам сказала бы открыто,
Что притеснителя убью,
Когда бы я вас не жалела.

Донья Костанса

Убейте, мне-то что за дело?
Я это право вам даю.

ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ

Те же и дон Франсиско.

Дон Франсиско

Я шел сюда без разрешенья
К той, кто должна мне дать его,
Но ведь не станут гнать того,
Кто послан сделать предложенье?
Я к ней пришел услышать «да»,—
Конечно, если понят ею.

Донья Костанса

Вас поняли, я думать смею,—
И вот что: нет и никогда!

Дон Франсиско

Но тот, кем послан я, по праву
Достоин «да».

Донья Костанса

Такого нет.

Дон Франсиско

Такой один на целый свет,
Он вам, а вы ему по нраву,
И вас он о свиданье просит,
Чтобы супругой вас назвать.

Донья Костанса

Супругой? Можете сказать:
Пусть он и мысль об этом бросит.
Я не товар, чтоб он дружка
Послал, купил — и горя мало.

Дон Франсиско

А вы подумайте сначала,
Не говорите «нет» пока.

Донья Костанса

Для «да» побольше думать надо.
«Да» — это плен, и навсегда.
«Нет» — это «нет». А скажешь «да»,—
Пиши, хоть рада, хоть не рада.

Дон Франсиско

Я так ему и передам.

Донья Костанса

И вы окажете мне милость.

Дон Франсиско

Храни вас бог.

(Уходит.)

ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ

Донья Инес, донья Костанса, графиня де ла Флор, потом Дуранго.

Донья Костанса

Отговорилась.

Графиня

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*