Лопе де Вега - Том 3
Второй альгуасил
Живо!
Судейский
Все молчит.
Хозяин
(за сценой)
Инес!
Первый альгуасил
Беспечно
Спит хозяин.
Второй альгуасил
Ну конечно,
Все мы вовремя сонливы.
Первый альгуасил
Он здесь ни при чем, и дать я
Слово не колеблюсь в том,
Ибо это честный дом,
Где встречают всех по платью,
Так что не нашел бы вор
У хозяина приюта.
Второй альгуасил
Значит, оба наши плута
Сами забрались во двор.
Хозяин
(за сценой)
Эй, Инес! Открой ворота!
Судейский
Встали вы, хозяин?
Хозяин
(за сценой)
Встал.
Ну и слуг мне бог послал!
Дрыхнуть — вот вся их забота.
(Выглядывает в окно.)
Кто там?
Первый альгуасил
Власти!
Хозяин
Очень рад,
Хоть мы ночью вас не ждали.
Второй альгуасил
Номера кому вы сдали?
Хозяин
У меня сейчас стоят
Два гранадца, три мадридца
И военных двое.
Судейский
Вам
Их созвать придется к нам.
Хозяин
(про себя)
Удалось гранадцам скрыться —
В том ручаюсь головой.
(Кричит.)
Все вставайте!
(Альгуасилам и судейскому.)
Что сеньорам
Нужно?
Первый альгуасил
Ищем мы с дозором
Двух злодеев.
Хозяин
Страх какой!
Второй альгуасил
Сбили нас они с пути,
Но следы сюда ведут.
Судейский
Скоро там?
Хозяин
Жильцы идут.
Первый альгуасил
Дайте нам во двор войти.
Хозяин отходит от окна, спускается и отворяет ворота. Альгуасилы, судейский и стража входят во двор.
ДВОР ГОСТИНИЦЫ
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Альгуасилы, судейский, хозяин гостиницы, ночной дозор, капитан Асеведо, потом поручик Каррильо.
Капитан
Разве преступленье ночью
Ждать свиданья с той, кого
Незадолго до сего
Здесь же видел я воочью?
Второй альгуасил
Эту даму сей же час
Нам представьте!
Входит поручик Каррильо.
Поручик
Вот я.
Капитан
Вы?
Вы, Каррильо?..
Поручик
Да, увы!
Капитан
Ловко ж обманули нас!
Поручик
Здесь Инес меня просила
Дожидаться с ней свиданья.
Капитан
Точно то же приказанье
Отдано мне ею было.
Вот я и молчал, боясь,
Что меня тут обнаружат.
Второй альгуасил
(хозяину)
Сколько лет Инес вам служит?
Хозяин
День всего, как нанялась.
Второй альгуасил
Кто вон эти два сеньора?
Хозяин
Капитан один из них.
С ним поручик.
Судейский
А других
Мне покажут?
Капитан
Вот умора!
Стало быть, пришлось нам тут
Не Инес — друг друга ждать?
Поручик
Да.
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Те же и Лусиндо.
Лусиндо
Что власти жаждут знать?
Первый альгуасил
Ваше имя и маршрут.
Лусиндо
Дама, бывшая со мной,—
Мне супруга.
Хозяин
Вот те на!
Это с коих пор?
Лусиндо
Она
Стала мне сейчас женой.
(Зовет.)
Где же вы, Херарда, скрылись?
Входит Лукресья.
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Те же и Лукресья.
Лукресья
Я — Лукресия, Бельтран.
Лусиндо
Я — Лусиндо.
Хозяин
Вы в обман
Оба даться ухитрились.
Лукресья
Но ведь мне Бельтран сказал,
Чтобы я его ждала!
Лусиндо
Мне ж — Херарда.
Судейский
Ну дела,
Чтобы черт вас с ними взял!
Первый альгуасил
Что, хозяин, тут случилось?
Комнаты откройте нам.
Хозяин
Ничего попять и сам
Не могу я, ваша милость:
Здесь виной Инес — не я.
Ах чертовка!..
Второй альгуасил
(стучится)
Отоприте!
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Те же и Финео.
Финео
Зря не тратьте вашей прыти:
Там лишь милая моя.
Судейский
Ну и ну!
Хозяин
О царь небес!
Не сносить мне головы!
Судейский
(хозяину)
Вот как ни при чем тут вы!
Хозяин
(к Финео)
Кто же с вами был?
Финео
Инес.
Разве преступленье, коли
Проведет часок влюбленный
С судомойкой благосклонной?
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Те же и Херарда.
Первый альгуасил
Это судомойка, что ли?
Херарда
Где Флоренсио, кому
Отдана я навсегда?
Финео
Вы — Херарда? Вы?
Херарда
Ну да!
Финео
Ничего я не пойму!
Херарда
Как? Финео?
Финео
Я.
Херарда
Грешна
Перед вами я безмерно.
Финео
Рад, что стали вы неверны.
Херарда
Рада, что не я одна.
Финео
Я Инес обманут.
Херарда
Вам,
Как и мне, она лгала.
Второй альгуасил
В ней, как видно, корень зла.
Судейский
К нам ее!
Первый альгуасил
(стучится)
Эй! Где вы там?
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ