KnigaRead.com/

Vagabondo - Иосафат Барбаро. Путешествие в Тану

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Vagabondo - Иосафат Барбаро. Путешествие в Тану". Жанр: Европейская старинная литература издательство -, год -.
Перейти на страницу:

281

 В послании Мухаммеда II (от 29 января 1479 г.) дожу Джованни Мочениго представитель султана назван Луфти-бей. См.: ММ, III, р. 298 (текст послания в греческом переводе).

282

 Текст завещания опубликован в приложении к статье Н. ди Ленна (N. di Lennа, р. 102—105). Начало завещания написано по-латыни, но далее следует изложение по-итальянски — «на народном языке, для большей ясности понимания».

283

 Приход, или — соответственно делению городской территории на ограниченные участки — «конфиний» (confinium).

284

 N. di Lenna, p. 91 (со ссылкой на книгу: Тassini. Curiosita veneziane. Venezia, 1887).

285

 N. di Lenna, p. 103: «item a Martin Sarazin ducati 5».

286

 Ibid., p. 105: «item, ubi legavi Martino Sariceno, sclavo meo, ducatos 5, sibi relinquo ducatos 10, et quod sit franchus et liber ab omni servitute».

287

 Ibid., p. 105: «Salvo tamen, quod relinquo et esse volo Martinum Saracenum meum franchum post mortem meam». — Отпуск раба на волю именно по завещанию владельца встречается в дошедших до нас документах неоднократно; делалось это, по-видимому, из чувства симпатии и привязанности к слуге, а то и по религиозным соображениям — во искупление собственных грехов перед смертью. См., например: Verlinden. Le recrutement, Appendice, doc. 116, 117, 118, 120 (завещания итальянцев, жителей Таны, написанные нотарием Бенедетто Бьянки в курии Таны в 1362—1363 гг.).

288

 Барбаро пишет «duca» (герцог, князь); его соотечественники употребляют слово «re» (король), но не в официальных документах. Венецианский сенат обращается к Ивану III, называя его «Illustrissimus et potentissimus dominus dux Russie». В книге Дж. Барбьери (Barbieri. Milano e Mosca. p. 82 — 84) приводится письмо миланского герцога Франческо Сфорца (от 12 января 1463г.) Якову, «монетчику золотой и серебряной монеты всего государства светлейшего господина Белого императора». Барбьери (р.24, n.20) сам удивлен подобным титулом; в остальных приводимых им документах Иван III назван «dominus despotus Russie» или «dominus magne Russie».

289

 О запрете (или ограничении?) со стороны правительства варить опьяняющий медовый напиток на хмелю пишет Контарини; достоверность его впечатлений подкрепляется тем, что он несомненно мог слышать в Москве и о сатирических произведениях, в шуточной форме предостерегающих от бедствий, связанных с пьянством. Интересна в этом отношении сатира XV в. под названием «Слово о высокоумном хмеле»; сам хмель описывает несчастья, постигающие пьяницу из любых социальных кругов, и при этом называет князя, духовных лиц, купца, слуг княжих, селянина, мастера (см.: В. Н. Перетц. Из старинной сатирической литературы о пьянстве и пьяницах. Сборник статей, посвященных С. Ф. Платонову, СПб., 1911, стр. 433 — 434).

290

 N. di Lenna, p. 30 — 31.

291

 Ibid., стр. 7. — To же мнение продолжают высказывать вплоть до наших дней. См. ниже (стр. 103) о книге Артуро Кронья (1958).

292

 Persia, p. 36 v — 38 r.

293

 Ibid., p. 47 v — 49 r.

294

 Ibid., p. 59 v — r.

295

 Tana, § 23.

296

 Ibid., § 9 — 11.

297

 Ibid., § 62.

298

 Ibid., § 35 (о земледелии у татар).

299

 Ibid., § 37 (о переправе татар через реку).

300

 Ibid., § 16, 17, 19 etc.; Persia, p.50 v (о вкусе багдадских фруктов).

301

 Tana, § 58.

302

 Ibid., § 47.

303

 Persia, p. 63 r.

304

 Ibid., p. 50 r.

305

 Tana, § 62.

306

 Persia, p. 28 v — 33 v.

307

 Ibid., p. 59 r — 60 v.

308

 Сообщения Контарини о Москве в 1476 — 1477 гг. см. ниже (стр. 225 сл.) (Contarini, p. 97 г — 105 г).

309

 Tana, § 47 — 50.

310

 Ibid., § 51.

311

 Ibid., § 52. Ср. коммент. к Барбаро: примеч.132 — 133; к Контарини: примеч. 88.

312

 Ibid., § 53.

313

 Ibid., § 54: «el se ariva ale confini dela Rossia».

314

 Contarini, p. 97 r: «intrammo nel paese della Rossia»; «intrammo in la terra di Moscovia».

315

 Tana, § 54.

316

 Соntarini, p. 97 r — v.

317

 Ср. выше, стр. 83, 89 — 90.

318

 Cronia. La conoscenza, p. 115. — В сущности, Кронья повторил мнение Никколо ди Ленна, высказанное им еще в 1914 г. (см. выше, стр. 98).

319

 Барбаро также не дает описания своего пути в Тану, но то было в 1436 г., когда венецианские суда еще без особых затруднений проходили через Константинополь и турецкий флот не господствовал в Эгейском море; тогда связи Таны с Венецией еще не утратили экономического значения и циркуляция итальянских торговых кораблей продолжалась в более или менее обычном порядке.

320

 Несомненно, что Барбаро — это заметно по изложению — не имел в виду выдавать свое краткое описание Москвы за отчет о своем путешествии туда.

321

 Всем известный прием средневековых писателей включать в свои труды отрывки произведений других авторов, не называя их имен, вовсе не относится к данному случаю. Контарини не был для Барбаро «авторитетом» (auctoritas), а списывать полагалось текст именно авторитета. Кроме того, оба путешественника были не только современники, не только сограждане, но и коллеги по службе в своем правительстве, а в отдаленных странах чувствовали себя друзьями: встретившись в Персии, они упали друг другу в объятия и прослезились. При таких обстоятельствах невозможно допустить мысли о списывании, особенно со стороны старика Барбаро. Заимствование же материала — налицо.

322

 Аристотель Фьераванти, или Фьораванти (по имени его отца, Fieravante) происходил из семьи архитекторов из города Болоньи. Он родился между 1415 и 1420 гг. и после многочисленных инженерных и строительных работ в различных итальянских городах (в Венеции, Мантуе, Милане, Неаполе и др.) отправился в Россию, приглашенный послом Ивана III Семеном Толбузиным. Посольство и Аристотель прибыли в Москву 26 марта 1475г., в день праздника Пасхи (Моск. свод, стр. 303).

323

 Соntarini, р. 98 V — 99 г.

324

 Ibid., p. 99 v.

325

 Ibid., p. 99 v, 102 r.

326

 Ibid., p. 100 r.

327

 Ibid., p. 100 r — v.

328

 Моск. свод, стр. 309. — «Ведениев день» — праздник «введения» девы Марии во храм — отмечался 21 ноября. По народным приметам «на введение» бывала оттепель.

329

 Contarini, p. 98 r. — Причастие «turbato» (в первом значении глагола «turbare») следует понять как «взволнованный» или «возмущенный»; Иван III действительно возмущался поведением Тривизана. Однако исходя из словоупотребления самого Контарини (ibid,, p. 82 v) правильнее передать это причастие как «рассерженный», даже «разгневанный» (см. выше, стр. 92).

330

 Пребывание Тривизана в Москве длилось от 10 сентября 1471 г. до 19 августа 1474 г.

331

 Contarini, p. 101 г.

332

 Мы отнюдь не разделяем мнения историков XVIII и XIX вв., склонных приписывать Софье Палеолог чрезмерное влияние на политику Ивана III Софья вовсе не могла быть — по выражению К.В.Базилевича, тоже не согласного с подобным мнением, — «инициатором всех важнейших событий конца XV века» (Базилевич, стр. 85). Но в данном случае, при еще не вполне развившихся связях с Венецией, Софья, менее пяти лет тому назад покинувшая Италию, с удовольствием беседовала с венецианцем Контарини и могла проявить свое одобрение относительно связей с Венецией. Контарини к тому же отметил, что не кто иной, как сам великий князь, нашел нужным предложить ему посетить дёспину (volse etiam visitassi la despina et cosi fed).

333

 Сontarini, p. 101 v.

334

 Ibid., p. 98 r.

335

 Ibid., p. 101 v — 102 r.

336

 Ibid., p. 102 v — 104 v. — Теперь Trakai — замок на острове, неподалеку от Вильнюса.

337

 Словом «possanza» определялась именно военная мощь, значительность военных сил. См.: ibid., p. 103 v.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*