KnigaRead.com/

Лопе де Вега - Том 6

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Лопе де Вега, "Том 6" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Сесар

Судите сами,
Владычица! Пред вами то,
Что вы хотели.

Джулия

Да, зато
И ваша королева вами
Довольна, вам за все воздаст.

(Садится.)

Так ты — Камилла? Всем на диво
Непобедима и красива?

Камилла

Эй, люди! Кто мне стул подаст?

Сесар

Здесь та сидит одна, кто правит.

Камилла

Тогда скорей мне стул подай!

Джулия

Так ты — Камилла? Отвечай!

Камилла

Эй, люди! Кто ж мне стул поставит?

Джулия

Здесь королеве лишь одной
Сидеть пристало.

Камилла

В чем же дело?
Ты встань, а я и сяду смело.
Знай: королева пред тобой!

Камилла отнимает у Джулии стул и садится.

Джулия

Встань, безрассудная!

Камилла

Ни шагу!
Не подходи никто ко мне!
Я безрассудная вдвойне,
В руке своей держу я шпагу.
Мир удивляться мне привык,
И ярость он мою оценит!
Пусть шпагу острую заменит
Мне гневной женщины язык.

Джулия садится на другой стул.

Встань, а не то в порыве гнева
Стул опрокину без труда!
Мы обе встанем, и тогда
Увидят все, кто королева!

Камилла опрокидывает стул.

Джулия

Убить ее!

Камилла

Вот твой расчет:
Меня подвергнув нынче плену,
Чтобы убить меня, измену
Ты, Джулья, снова пустишь в ход.
Когда б меня ты одолела
Оружья силою, в бою,—
Ты славу добрую свою
Тем приумножить бы сумела.
Но предпочла ты подослать
Солдата, чтоб в лесу укрылся,
Меня похитил и явился
К тебе. Ведь это запятнать
Победу значит! За наградой
Придя, в тюрьму он угодил…

Джулия

Тебя не Сесар победил?

Камилла

Не Сесар.

Джулия

Разузнать все надо…
В чем дело, Сесар?

Сесар

Дело в том…
Сеньора! Приступив к захвату,
Я, правда, приказал солдату
Ее похитить… Он в моем
Покое… Но, конечно, славу
Он без меня бы не стяжал,
И раз его я генерал,
Своей считаю я по праву
Победу…

Камилла

Да, когда б собой
На деле жертвовал с ним вместе.
Клянусь тебе: похвал и чести
Достоин только узник твой.

Джулия

Где ж узник?

Сесар

(в сторону)

Плохо послужила
Мне неприветливость моя;
Как адский демон, как змея,
Она ей сердце уязвила.

(Джулии.)

Солдат в покое дальнем ждет,
Я наградить его намерен
За смелость, в нем вполне уверен.

Джулия

Пусть, герцог, с вами он войдет.

Адмирал Сесар уходит.

ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ

Камилла, королева Джулия, Лелио, Фаусто.

Камилла

Так поступив со мной бесстыдно,
Что затаила ты в уме?
В чем цель?

Джулия

Держать тебя в тюрьме.

Камилла

Твой страх преступен, сразу видно.
Того, кто был им оскорблен,
Всегда предатель злой боится,
На подлость всякую решится,
Чтобы себя утешить, он.

Джулия

Моя тревога не бесплодна.
Здесь, в королевстве, знаю я,
Готовят заговор…

Камилла

Моя
Душа — пусть я в плену — свободна!

ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ

Те же, адмирал Сесар и Руфино.

Сесар

Солдата я привел.

Джулия

(к Руфино)

Вставай
С колен. Так ты привез Камиллу,
Пустив уловку в ход, не силу?

Руфино

Здесь герцог, у него узнай.
Он — генерал мой, и немеет
Язык… Пусть скажет он про то…

Сесар

Всем ясно, что меня никто
Затмить победой не сумеет.
Ее доставив, заслужил
Награду он.

Руфино

(Сесару)

Я припадаю
К стопам твоим.

Сесар

Я раскрываю
Тебе объятья.

Джулия

(в сторону)

Как он мил!
Душа и ум послушны зову
Его всегда, везде.

(К Руфино.)

Но как
Решился ты на дерзкий шаг?

Руфино

В ненарушимость веря слова
С монаршей высоты твоей.
Сам подвиг стал бы невозможным,
Когда бы оказалось ложным
Святое слово королей.

Джулия

И я его сдержу, конечно.
Составь мне памятку…

Руфино

Бегу.

Джулия

Проси, — ведь у тебя в долгу
Я, королева Джулья!

Руфино

Вечно
Красуйся в бронзе! Наконец,
Богат и славен я, как было!
Сегодня знатность возвратило
Тебе оружье, мой отец!

(Уходит.)

ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ

Камилла, королева Джулия, Лелио, Фаусто, адмирал Сесар.

Джулия

(Сесару)

Заменит башня ей могилу!

Камилла

Я королева!

Джулия

Здесь одна
Царит Лауренсья.

Камилла

Ты смешна —
Назвать хотела ты Камиллу.

Джулия

Узнай: одна здесь власть моя.

Камилла

Ты лжешь, я вне себя от гнева!

Джулия

В Неаполе я королева!

Камилла

Нет, нет! Здесь королева я.

УЛИЦА

Появляется Федерико, по-прежнему бедно одетый.

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Федерико один.

Федерико

Судьба в безумной слепоте
Того охотно награждает,
Кто встречи с нею избегает.
Зато вдвойне несчастны те
Иль тот, кто, веруя мечте,
За ней, неверною, стремится,
Чтобы в тиранстве убедиться,
Хоть знает, что она дарит
Того лишь, кто ее бежит
И лживых чар ее страшится.

Появляется Руфино. Он нарядно одет. В руках у него мужская одежда и короткий плащ.

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Федерико, Руфино.

Руфино

(про себя)

Событий ход как ни был скор,
Все ж тороплюсь к отцу попасть я.
Но чем сильнее пыл участья,
Тем озабоченней мой взор…
Ах, вот и он!..

(К Федерико.)

Отец! Сеньор!..
Молчите вы?

Федерико

Молчу от счастья!
Себя я должен победить,
Тогда дождусь победы вскоре.
В душе умел скрывать я горе
И в ней сумею радость скрыть.
Но, видно, этому не быть!
Как я ни умножай старанья,
Не скрыть мне радость и страданья.
И я, размыслив не спеша,
Скажу: крепка в беде душа,
Но не сдержать ей ликованья.

Руфино

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*