Софокл - Аякс
Входит Одиссей.
Одиссей Что с вами? Услыхал я издалека
Атридов крик над славным мертвецом.
Агамемнон Тевкр только что обидными словами
Нас оскорбил, владыка Одиссей.
Одиссей Да?.. Но готов простить я человеку,
Коль бранью отвечает он на брань.
Агамемнон Я лишь бранил, — он дерзок был на деле.
Одиссей Что ж сделал он? Чем оскорбил тебя?
Агамемнон Упорствует, что не оставит трупа,
Что похоронит мне наперекор.
Одиссей Могу ль, как друг, быть откровенным с другом, —
Грести с тобою вровень, как всегда?
Агамемнон О, говори — не слушать не разумно:
Из всех аргивян ты — мой первый друг.
Одиссей Так слушай же. Молю тебя богами:
1370 Не оставляй его непогребенным,
Не будь жесток, не поддавайся гневу
И ненавистью лютой справедливость
Не попирай. Ему всех ненавистней
Я в войске был с тех пор, как мне был отдан
Доспех Ахилла. Все ж его позорить
Не стану, пусть он враг мой. Признаю:
Он был из нас, явившихся под Трою,
Всех доблестней, коль не считать Ахилла.
Его лишая чести, ты не прав.
1380 Ведь не его, а божий законы
Ты оскорбляешь. Если умер честный,
Его нельзя бесчестить — пусть он враг.
Агамемнон Из-за него со мной в борьбу вступаешь?
Одиссей Да, враждовать могу лишь благородно.
Агамемнон Ты должен сам попрать его ногами!
Одиссей Не радуйся неправедным доходам.
Агамемнон Быть праведным — не так легко царям.
Одиссей На то советы преданного друга.
Агамемнон Но честный подчиняться должен высшим.
Одиссей 1390 Но уступать друзьям — победа тоже.
Агамемнон Кого — подумай! — хочешь ты почтить?
Одиссей Он был мой враг, но был велик душою.
Агамемнон Так почитать погибшего врага?
Одиссей Но в нем вражда пред доблестями меркнет.
Агамемнон Однако же непостоянен ты!
Одиссей Друзья сегодня — завтра нам враги.
Агамемнон Друзьями ли считать таких друзей?
Одиссей Не одобряю непреклонных душ.
Агамемнон Однако ж люди примут нас за трусов!
Одиссей 1400 За справедливцев люди примут нас.
Агамемнон Так ты велишь дозволить погребенье?
Одиссей Я даже сам приду сюда помочь.
Агамемнон В подобном деле — каждый за себя…
Одиссей Не за себя стоять, так за кого же?
Агамемнон Тебе, не мне, припишут погребенье.
Одиссей Тебя равно все честным назовут.
Агамемнон Поверь, тебе и большую услугу
Я оказать всегда готов… Но он
Останется врагом мне лютым здесь
1410 И в преисподней. Поступай как знаешь.
Хор Безумец лишь способен, Одиссей,
Сказать, что ты не мудрым уродился!
Одиссей Тебе я заявляю, Тевкр: отныне
Я — бывший враг — Аяксу другом стал.
В его похоронах и я желаю
Принять участье, выполняя свято
Все, чем должны мы лучших почитать.
Тевкр О благородный Одиссей, — хвала
Твоим словам! Я худа ждал… Но вот
1420 Ты, главный враг Аякса средь аргивян,
Один нам руку протянул, не стал,
Живой, над мертвым злобно издеваться,
Как сумасбродный полководец наш.
Явился к нам он с братом и хотел
Покойного лишить последней чести!
Так пусть отец державный на Олимпе
С Эринией, все помнящей, и с Правдой,
Вершащей суд, воздаст им злом за зло, —
Им, пожелавшим бросить на позор
1430 Умершего. Но ты, о сын Лаэрта,
Сам в погребенье лучше не участвуй, —
Покойному, боюсь, то будет в тягость.
А в остальном ждем помощи твоей,
И ежели ты воинов пришлешь нам,
Мы рады им. О прочем позабочусь.
Знай, нам участье дорого твое.
Одиссей А я хотел… но ежели ты против,
Я возражать не стану, ухожу.
Тевкр Довольно! — мы времени много и так
1440 Потеряли. Копайте могилу скорей!
А вы водрузите объятый огнем
Для святых омовений треногий котел.
Вы же, третий отряд,
Отправляйтесь немедля в Аяксов шатер, —
Принесите доспех его… кроме щита.
Ты, мой мальчик, рукой к дорогому отцу
Прикоснись и по мере силенок своих
Помоги мне его под бока приподнять.
До сих пор извергается черная кровь
1450 Вверх из жил неостывших… Вы все, что ему
Назывались друзьями, — за дело, скорей!
В честь храбрейшего мужа несете вы труд, —
Вы вовек не служили подобным ему, —
Говорю о покойном Аяксе.
Хор Учит многому опыт. Никто из людей
Не надейся пророком без опыта стать.
Непостижны грядущие судьбы.
Приложение
Строение греческой трагедии
Границы основных частей греческой трагедии определяются выступлениями хора — пародом и стасимами, то есть песнью хора при входе его на орхестру — круглую площадку, служившую местом действия хора и актеров, — и песнями, которые хор поет, стоя на орхестре. Между песенными выступлениями хора заключены разговорные, диалогические части — эписодии, в которых главная роль принадлежит не хору, а отдельным действующим лицам, причем хор выступает в эписодиях на тех же правах, как и отдельные актеры. Поэтому в эписодиях обычно выступает от лица хора или его предводитель — корифей, или отдельные хоревты.
Кроме упомянутых частей трагедии — парода и стасимов, в основное ее деление входят еще начальная часть — пролог, то есть, по определению Аристотеля, особая часть трагедии перед выступлением хора (пародом), и жеод, или «исход», то есть заключительная часть трагедии, после которой, как говорит Аристотель, не бывает песни хора.
Песни хора обычно разделяются на соответствующие друг другу строфы и антистрофы, которые заключаются конечной песней — эподом. Песни, исполняемые отдельными актерами (песни «соло»), называются монодии.
Аякс
1. Пролог. 1—133.
Пролог разделяется на три сцены: 1) диалог между Одиссеем и (согласно театральной условности) не видимой ему, но видимой зрителям Афиной — 1-90, 2) диалог между Афиной и Аяксом, которого она дважды (71-73 и 89-90) вызывает выйти из палатки, — 91-117, 3) диалог между Афиной и Одиссеем после ухода Аякса — 118—133.
2. Парод. 134—202.
Парод начинается анапестами корифея хора — 134—171 — и заканчивается песнею хора — 172—202.
3. Эписодий первый. 203—609.
Первый эписодий делится на три сцены. 1) Выход Текмессы и рассказ ее хору. Начало этой сцены — анапесты, строфа и антистрофа хора (203—262) — представляет собой по своей музыкальной структуре неразрывное продолжение парода. Диалог между корифеем хора и Текмессой (263—347) заканчивает эту сцену. 2) Появление Аякса. Его песнь, прерываемая репликами корифея и Текмессы (348—444), монологи Аякса и Текмессы (445—541) и диалог между Аяксом и Текмессой, после которого приводят Еврисака (542—559). 3) Монолог (завещание) Аякса и диалог его с Текмессой (560—609).