KnigaRead.com/

Франсуа Рабле - Гаргантюа и Пантагрюэль

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Франсуа Рабле - Гаргантюа и Пантагрюэль". Жанр: Европейская старинная литература издательство -, год -.
Назад 1 ... 202 203 204 205 206 Вперед
Перейти на страницу:

927

чувство стыда, охватившее Атаманта, когда он взирал на сына… — Пораженный безумием, Атамант убил своего сына Леарха. Отливая статую Атаманта, греческий скульптор Аристонид подмешал железо к бронзе, придав ей устойчивый красноватый оттенок.

928

Канон Поликлета. — Имеется в виду статуя «Дорифор» («Копьеносец»), которая считалась воплощением теоретических принципов великого греческого скульптора Поликлета (V в. до н. э.), изложенных в его не дошедшем до нас сочинении «Канон».

929

Пантарба — ослепительно сверкавший драгоценный камень красного цвета (о нем упоминает греческий писатель Флавий Филострат (II–III вв.): «Жизнеописание Аполлония Тианского», III, 13, 46).

930

Пифилл. — Афиней («Пир мудрецов», I, 6) рассказывает, что некий Пифилл, для того чтобы лишиться вкуса, покрыл язык слоем особой мази. У того же автора (I, 5–6) упоминаются Филоксен и Мелантий, о которых Рабле говорит несколько ниже.

931

холоднее воды Нонакриса и Дирки, холоднее воды Кантопории Коринфской… — Нонакрис, Дирка, Кантопория — источники в разных областях Греции.

932

Гиппократов рукав — фильтр в виде воронки из материи, бывший в употреблении у аптекарей.

933

Мистагог — посвящающий в таинства (греч.).

934

…эвбейцы из Рамнунта Рамнузийского… — Рамнунт — селение в Аттике, где находился храм богини справедливости Немезиды. Рамнузийский — прилагательное от слова «рамнунт».

935

Ферония — древнеиталийская богиня, покровительница вольноотпущенников.

936

Ифимб — вид вакхического танца (греч.).

937

по способу, изобретенному Аристеем… — Вергилий в «Георгинах» (IV, 317–558) рассказывает о пастухе Аристее, потерявшем своих пчел. По совету матери, нимфы Кирены, он убил четырех бычков и четырех телок и оставил туши в лесу. На девятый день из них вылетели пчелы.

938

один древний иудейский пророк съел целую книгу и стал ученым до зубов… — Имеется в виду Иезекииль, которому, по его словам (III, 3), бог передал свиток и приказал съесть его.

939

…в одной из своих притч… — Имеется в виду басня о мешках, которые каждый из нас несет на спине и на груди: в переднем — пороки других людей, а в заднем — наши собственные.

940

Трисмегистовский — триждывеличайший (греч.).

941

имя подземного владыки… обозначается словом, указывающим на богатство. — У греков Плутон — бог подземного царства, богатство — «плутос». У римлян Дит — бог подземного царства, «дитис» — богатый. Ср. русское: бог — богатство.

942

бездна влечет к себе бездну. — Псалом XLI (XLII), 7.

Назад 1 ... 202 203 204 205 206 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*