KnigaRead.com/

Софокл - Следопыты

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Софокл - Следопыты". Жанр: Европейская старинная литература издательство -, год -.
Софокл - Следопыты
Название:
Следопыты
Автор
Издательство:
-
ISBN:
нет данных
Год:
-
Дата добавления:
20 июнь 2019
Количество просмотров:
155
Возрастные ограничения:
Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать онлайн

Софокл - Следопыты краткое содержание

Софокл - Следопыты - автор Софокл, на сайте KnigaRead.com Вы можете бесплатно читать книгу онлайн. Так же Вы можете ознакомится с описанием, кратким содержанием.
Назад 1 2 3 4 5 6 Вперед
Перейти на страницу:
dramaturgy antique_european Софокл Следопыты ru el Фаддей Франкович Зелинский jurgennt FB Writer v1.1 MMVII Бычков М.Н. JSP20070905-FF5B-4460-B5D2-9AA5B03-0209 1.0

v.1.0 — создание fb2-документа — ©Jürgen, сентябрь 2007 г.

Софокл. Драмы Наука М. 1990

Софокл


СЛЕДОПЫТЫ

Трагедия

(пер. Фаддея Зелинского)

Действующие лица

Аполлон

Киллена, горная нимфа

Силен

Хор сатиров


Действие происходит перед пещерой, находящейся в горе Киллене, в Аркадии.

Пролог

Аполлон . . . . . . . . . .
7 Сим объявляется [богам и] смертным:
[Я, Аполлон, сын Зевса,] обещаю
. . . . . . . . . .
10 [Притом сейчас же, а не] в срок далекий, —
[Тому, кто] гнет невыносимый с сердца
[Мне снимет] … дойные коровы
Из стойл моих исчезли, и вотще
Я их выслеживаю. Кто-то тайно
С неслыханною хитростью увел их
От яслей далеко…
Не думал я, чтоб кто-нибудь из смертных
И даже из богов такое дело
Свершить отважился. [Узнав о нем,]
Я в огорченьи страшном на разведки
Отправился и всем богам и смертным
О нем поведал — чтоб никто незнаньем
20 Не мог отговориться…
Я странствую по свету в исступленье.
Все племена на свете обошел[1]
. . . . . . . . . .
34 [И вот в земле] дорийской…
. . . . . . . . . .
36 Пришел, помощников [ища]
. . Киллены. .
Кряж неприступный….
Я объявляю всем: и овчарам,
И землепашцам, [и покрытым сажей]
40 [Угольщикам,] и горных нимф исчадьям
[Звероподобным][2] — кто бы ни был здесь
Свидетелем беседы нашей: знайте!
Кто мне вернет [излюбленное стадо,]
Тому награду приготовил я.

На призыв Аполлона является Силен.

Силен О Феб, едва услышал я твой голос —
А прозвучал он громко, что труба, —
Без промедления сюда примчался
Я, не жалея старых ног своих.
Тебе услугу оказать хочу я,
Чтоб нас связала дружба: вот причина
50 Поспешности моей. Тебе все дело
Я выслежу… А все-таки то злато
Ты приготовь. Я более всего
. . . . . . . . . .
Да и детей моих глаза [надежны].
[Их прихвачу я] — коль согласен ты
Нам обещание свое исполнить.

Аполлон Исполню свято; ты ж свое исполни!

Силен [Коров я приведу;] но где ж награда?

Аполлон 57 [Находчику] вручу ее сполна.
. . . . . . . . . .

Силен 62 О чем это?….

Аполлон Свободен будешь ты [и весь твой род.]

Исчезает. На свист Силена отовсюду сбегаются сатиры.

Парод

Хор . . . . . . . .
Дружно все сюда!
Чтобы ног следы…..
Апапапапай!….
Эге-ге, тебя….
Эй, ищи воров…
Вверх по пастбищам…
70 Совершая путь…
Зов отцовский…
Как бы набрести [легкой] поступью
На неясный [след] похищения!
Жизнь свободную, жизнь привольную
Даст удача всем, и отцу, и нам.
Будет другом бог; он работу дал —
Пусть же вместе с ней и в награду нам
Засияет блеск злата ясного.

Эписодий Первый

Силен (глядя на суетящихся сатиров)

О боги! О судьба! О кормчий демон!
80 Да будет счастлив ваш усердный бег!
Да выследит с добычей он и вора,
Что Аполлона дерзко обокрал.
Коль есть тому иль послух, иль свидетель,[3] —
Мне будет другом, помощь оказав,
И Феб-владыка службы не забудет.
. . . . . . . . . .

Хор . . . . . . . . . .

Силен 91 Что, есть охотник? — Иль [никто не видел?]
[Самим нам,] видно, [весь исполнить труд.]
Итак, за дело все! [Совет мой: ] нюхом
[Сначала запах] в воздухе ловить,
Впивая в ноздри ветерок [залетный,]
Затем, на корточках, [лицом земли]
Почти касаясь, [отпечатков слабых]
И обонянием искать, [и взором.]
Полезно все, что к цели нас ведет.

(Удаляется. Сатиры принимаются за розыск.)

Первый сатир 100 То бог, то бог, то бог![4] Ура, ура!
Открыли след мы!.. Стой!
[Смотри, затопчешь!]

Второй сатир Да, это те коровии следы.

Первый сатир Сам бог ведет команду нашу; тише!

Второй сатир Ну, что, товарищ! Долг исполнен нами?

Первый сатир Что скажет та артель?

Третий сатир И очень даже:
Улик яснее этих не найдешь.
Смотри, смотри!
Вот новый след воловьего копыта.
Ты видишь, да?

Второй сатир 110 С ним совпадает отпечаток прежний.

Первый сатир Итак, бегом!. . . . .
. . . . . . . . . .
Как только уха их коснется свист.

Свистит.

Корифей Их голоса расслышать не могу я;
А все же ясно: их следи нашли мы,
И ими здесь протоптана тропа.
А это что?
Здесь, видит Зевс, направлены обратно
Следы;[5] назад глядит копыто: так ведь?
120 Что это значит? Кто ведет так стадо?
Переднее здесь задним стало, видишь?
Противных направлений сплетены
Между собою отпечатки; право,
У волопаса помутился ум.

Из глубины пещеры раздается внезапно игра на неизвестном для сатиров инструменте — лире. Сатиры, пораженные ужасом, падают на землю и в этом положении остаются неподвижно до конца игры.

Силен (возвращаясь)

А это что за новая уловка?
Кто так следит, плашмя на землю пав?
Не понимаю вас. Что это значит?
Так робкий еж в кустарниках лежит,
Так обезьяна, притаившись, злобу
На супостате выместить своем
Готовится; но вы? В какой земле
Вас научили этому? Скажите!
130 В подобных хитростях несведущ я.

Хор У! у! у! у!

Силен Что [это? Стоны?] — Что вас напугало?
Что вы увидели? Где разум ваш?
Иль пустельгу[6] вы выследить хотите?
Что ж вы безмолвны, болтуны мои?

Корифей [Отец, молчи!]

Силен Да в чем причина страха, не пойму.

Корифей [Так слушай! Чу!]

Силен И слушать нечего; кругом молчанье.

Корифей 140 Тогда поверь!

Силен От вас мне помощи не будет, верю!

Корифей Узнай же дело. Времени немного
Прошло… тут звук раздался, странный, страшный —
Такого никогда никто не слышал.

Силен Как? Звука испугались вы? Из воска
Вас вылепили, что ли? Негодяи,
Зверье проклятое! Везде вам страхи
Мерещатся, чуть шелохнется куст!
Лишь к рабской, дряблой, недостойной службе
150 Вы приспособлены, и только мясо
Я вижу в вас, да языки, да… будет!
Нужда нагрянет — на словах всегда вы
Надежны, а дойдет до дела — трусы!
Таков ли был, негодное отродье,
Родитель ваш? О, сколько славных дел
Свершил он в юности! О них поныне
В пещерах нимф трофеи говорят.
Он не о бегстве думал, не о страхе;
Он не пугался голосов невинных
Пасущихся на горных склонах стад!
Он подвизался силой рук своих.
И этот блеск — его вы загрязнили!
Из-за чего? Из-за пустого звука
160 Какой-то новой песенки пастушьей.
Ее вы, точно дети, испугались,
Еще не видя, кто ее певец,
Забыв о светлом, золотом богатстве,
Обещанном от Аполлона нам,
И о свободе, вам и мне сулимой.
На все рукой махнули вы — и спите!
Довольно! Встаньте — и за дело! Стадо
Извольте выследить — и пастуха.
Не то — из вас я трусость выбью, знайте!

Корифей Будь нам и ты товарищем, отец;
170 Тогда увидишь, были ль мы трусливы.
Сам скажешь ты, что ты кругом неправ.

Силен Согласен. Сам я натравлять вас буду
Ловецким свистом, как борзых. Итак.
Выстраивайся в три шеренги, живо!
А я, ваш вождь, от вас не отойду.

Стасим Первый

Назад 1 2 3 4 5 6 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*