KnigaRead.com/

Великий Юй - Каталог Гор и Морей

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Великий Юй, "Каталог Гор и Морей" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

205

Гора Би — предположительно локализуется Би Юанем в пров. Хэнань, в уезде Биян.

206

Река Диюань (Сад Предка) — предположительно отождествляется с р. Би, берущей начало, согласно "Комментарию", с горы Цзао (Засухи) (кн. 5, с. 91).

207

Река Ши — на основании отождествления "Комментария" идентифицируется с р. Цинь: "Река Цинь берет начало с горы Верхней Цзе (Шанцзе) на востоке уезда Уинь. Это и есть река Ши "Каталога гор и морей"". Р. Цинь — приток р. Жу. Об истоке р. Ши см. ниже.

208

Гора Чжэнь — локализуется в пров. Хэнань, в уезде Биян, на основании отождествления рек "Комментарием", о котором речь шла выше. Согласно ему, Чжэнь — одно из названий горы Верхняя Цзе, с которой берет начало р. Цинь (там же).

209

Река Жу — один из больших притоков р. Хуай, протекающий по территории пров. Хэнань. Ее течение подробно описано в "Комментарии" (кн. 4, с. 13-25).

210

Чжоу, чоу — дуб, Quercus glauca (BS, vol. 25, № 538). Палладий дает два чтения и два значения: чоу — вечнозеленое дерево, растущее в Хунани, идущее на столярные работы, и чжоу — дерево, употребляющееся для изготовления багров (т. II, с. 417, 481). Го Пу отмечает, что неясно, о каком дереве идет речь; Хэ Исин тоже не дает отождествления, ссылаясь на "Шовэнь", в котором лишь сказано, что это — дерево. "Цыхай" ссылается на настоящий фрагмент "Каталога" без отождествления (с. 704).

211

Гора Предка И (Иди) — локализуется на основании данных "Новой истории Тан" ("Тан синь шу") в пров. Хэнань.

212

Гора Воронья (Я) — локализуется в пров. Хэнань, в уезде Наньян и отождествляется с горой Равновесия (Хэн), или Чжихэн, с которой, согласно "Комментарию", стекает р. Ли (кн. 5, с. 92).

213

Известно несколько рек Ли (см. "Комментарий", кн. 4, с. 20; кн. 5, с. 62, 92). Данная река отождествляется с притоком р. Жу, протекавшим по пров. Хэнань (ГС, с. 1223). Ее название пишется или с детерминативом "вода", как в "Каталоге", или с детерминативом "сосуд", как в "Комментарии" (кн. 4, с. 20).

214

Гора Сюань — локализуется на основании "Комментария" в пров. Хэнань, в уезде Биян (кн. 5, с. 91).

215

Река Лунь — по "Комментарию", приток р. Цинь, с которой отождествляется р. Ши (кн. 5, с. 91).

216

"Ди нюй чжи сан" — "Шелковица жены (дочери) Предка". Ди нюй — можно понять и как один общий термин "Мать-прародительница", и как два: "дочь (жена) Предка"; чжи — разделительная частица родительного падежа, сан — шелковица. Как можно предполагать, речь идет о дереве, посвященном прародительнице, возможно дереве-тотеме.

217

Гора Равновесия (Хэн) — отождествляется Го Пу с одной из пяти священных гор Китая — Южным Пиком. Однако "Комментарий" опровергает такое отождествление, идентифицируя ее с горой Чжихэн (о горе Я см. выше, прим. 212), и локализует ее в Хэнани, в районе Наньяна (кн. 4, с. 20).

218

Тучная гора (Фэн) — гора под таким названием упоминалась в книге десятой (см. прим. 196).

219

Бараний персик (янтао) — Averrhoa carambola, аверроа, карамбола питанга, крупное плодовое дерево с ароматными плодами (BS, vol. 25, № 198, 483; Качалов А. Деревья и кустарники... С. 7). В BS дана ссылка на "Эръя" и "Шовэнь" и указано, что это название относится и к актидии китайской, Actinidia chinesis.

220

По объяснению Хэ Исина, в текст вкралась описка и вместо знака да (большой) следует читать цюань — собака. Он же поясняет, что речь идет о собаке народа Мо.

221

Река Гао — упоминается в "Комментарии" в разд. "Течение реки Жу" и локализуется в пров. Хэнань, в уезде Тан (кн. 4, с. 20).

222

Гора Большая Серая Лошадь (Дагуй) — Би Юанем предположительно отождествляется с горой Тяньфэн, другие названия которой — Большая Ху (Даху), Великая Ху (Тайху). Предположительно локализуется в Хэнани, в уезде Биян, хотя Хэ Исин указывает на ненадежность и отождествления и локализации.

223

Гора Ао — по "Комментарию", локализуется в Хэнани, в уезде Биян (кн. 5, с. 91).

224

Река Ао — приток Цинь ("Комментарий", кн. 5, с. 91).

225

Гора Хлебного Колоса — в тексте не упоминается. Имеет место или утрата текста, или искажение записи названия.

226

Двенадцатая книга "Каталога Центральных гор" соотносится с теми книгами "Каталога гор", которые главным своим предметом избрали перечень культовых гор и центров и связанных с ними мифологических или религиозных мотивов. Район, описываемый книгой, ориентировочно помещается на территории пров. Хунань (частично в древнекитайских царствах Чу и У). Большинство гор и рек не отождествляются и не локализуются, за исключением одиночных, наиболее известных (горы Дунтин, реки Сян, Юань и пр.), что подтверждает мысль об очень общем представлении составителей книги об описываемом районе.

227

Гора Бога Ветра (Фэнбо), где фэн — ветер, бо — божество, "старший брат", "дядя", — один из старинных богов природы Китая, вошедший в общекитайский пантеон. Судя по названию горы, она была связана с культом этого божества. Хэ Исин указывает, что при цитировании данного фрагмента средневековыми памятниками название горы записано иными знаками: вместо знака, обозначавшего "ветер", стоит знак "феникс". Такое разночтение вполне допустимо, так как знак этот не только омонимичен "ветру", но и сам феникс был одной из ипостасей божества ветра. См.: Чэнь Мэнцзя. Сводное описание... С. 576.

228

Роща Манфу — очевидно, одна из священных рощ.

229

"Бог Юйэр... его обвивают две змеи" — комментаторы, а вслед за ними Л. Рони, склонны отождествлять его с божеством, упоминаемым в "Лецзы" (гл. "Вопросы Тана"), в притче о том, как Юйгун передвинул горы, так как к последнему применен эпитет "держащий змей" (см. перевод "Лецзы" в кн.: Позднеева Л. Д. Атеисты... С. 87). Между тем и в "Каталоге", и в других источниках имеется целый ряд описаний богов, о которых говорится, что они или держат змей, или увешаны ими. Изображения подобных богов встречаются неоднократно и на ханьских погребальных рельефах (см., например, Вэнь Ю. Избранные рельефы эпохи Хань пров. Сычуань. Табл. 64 и др.). Представления о подобных богах восходили к культам змей, получившим большое распространение в Древнем Китае. В образах змей воплощались боги земли — плодородия, мертвых, божества водной стихии. Со временем, когда первобытный хтонизм стал изживаться, а образы богов антропоморфизироваться, змеи делаются атрибутами человекоподобных богов. Атрибуты, присущие многим богам, указывают на былую змеевидность того или иного божества и их связь с культом земли и мертвых,

230

Гора Дунтин — локализуется Го Пу в районе оз. Дунтинху, на территории пров. Хунань. Однако в данное время горы под таким названием здесь нет, ее можно найти на оз. Тайху в пров. Цзянсу. Хэ Исин предлагает именно эту локализацию. Оба места — гора Дунтин и оз. Дунтин — связаны с многочисленными мифологическими, религиозными, историческими мотивами, литературными реминисценциями. Судя по перечисленным далее рекам, связанным с божествами рек бассейна оз. Дунтин (р. Сян, Юань и т. д.), следует предпочесть локализацию Го Пу. В "Комментарии" данный фрагмент цитируется в разд. "Течение реки Сян", одной из крупных рек бассейна оз. Дунтин, что подкрепляет такую локализацию, хотя она и не безусловна (кн. 6, с. 88).

231

"Здесь жилище двух дочерей Предка" — обширные комментарии, имеющиеся во всех списках, отождествляют этих богинь с хорошо известными конфуцианской традиции во всех ее вариантах — мифологической, исторической и житийной — женами мудрого "правителя" Шуня, дочерьми мудрого "правителя" Яо. Согласно традиции, жены Шуня, узнав о смерти любимого мужа, бросились в р. Сян и превратились в ее божества. Материал памятника, как можно видеть из текста, не дает никаких данных для отождествления богинь рек с конфуцианскими героинями. Ссылки комментаторов на известные гимны богам р. Сян из "Чуских строф" также не подкрепляют этого отождествления. Тем более что соединение имен богинь р. Сян с именами жен Шуня появилось сравнительно позднее (см.: Ю Гоэнь. Сборник статей о "Чуских строфах". С. 127; Яншина Э. М. Мифология... С. 258). Однако данных богинь возможно идентифицировать с богинями рек. И здесь следует отметить общие места в сообщении "Каталога" и гимнах богам рек. См. "Чуские строфы", т. 1, цз. 2, с. 5-9.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*