Народное творчество (Фольклор) - Азербайджанские тюркские сказки
Придя к конюху, Мелик-Джамиль приказал ему оседлать одну из отобранных им у своих врагов лошадей, надел на себя оружие, сел на коня и выехал в степь. Там поездил некоторое время и подъехал к одному саду. Он вошел и увидел, что безбородый с тремя волосами положил голову на колени его жены и погрузился в семидневный сон. Он спросил свою жену, где находится душа безбородого. Жена ответила, что душа безбородого находится в таком-то стеклянном сосуде. Мелик-Джамиль быстро пошел, нашел стеклянный сосуд и ударил его о землю. Когда сосуд разбился, из него вылетела ласточка. Поймав быстро ласточку, Мелик-Джамиль убил ее. Тогда погиб и безбородый с тремя волосами. После этого Мелик-Джамиль, забрав с собой жену, вернулся в свою страну и стал спокойно проживать со ‘своими братьями.
За ремеслом
В древние времена жил один царь.
Однажды царь, глядя из окна на проходящих по улице людей, увидел человека, идущего с железным совком в руках. Этот человек, пройдя немного, повернул и пошел обратно по улице. Но на этот раз совок в его руках был золотой. Царь, увидя это, удивился. Он приказал привести к нему этого человека. Царь спросил его относительно совка. Тот человек ответил так:
– Да здравствует царь! Я шел по улице, встретил какого-то человека, он взял у меня совок, чтобы посмотреть, и совок в его руках превратился в золотой, потом он мне вернул совок обратно.
Царь приказал ему пойти позвать того человека. Немного погодя они оба вернулись к царю.
Царь спросил, как имя того человека, который железный совок сделал золотым. Тот ответил: – Мое имя – Мирдамат.
Царь спросил у него, каким образом он обратил железный совок в золотой. Мирдамат ответил – Это мое ремесло.
Царь приказал Мирдамату научить его этому ремеслу. Мирдамат ответил царю так:
– Да здравствует царь! Ты царь. Твое ремесло – царствовать. Если ты хочешь научиться этому ремеслу, то должен отказаться от царства.
Царь сказал – Я откажусь от царства, только ты научи меня этому ремеслу.
Мирдамат согласился.
Царь передал свое царство сыну и ушел с Мирдаматом странствовать. Пройдя некоторое время, царь вынул из кармана золотой гребень и стал расчесывать волосы на голове. Мирдамат взял из рук царя золотой гребешок и положил себе в карман. Он сказал царю:
– Тот, кто хочет научиться моему ремеслу, не должен расчесывать волосы золотым гребнем.
Пройдя еще немного, они дошли до родника. Царь вынул из кармана золотую чашку для литья воды и хотел зачерпнуть воды из родника. Мирдамат опять сказал: – Тот, кто хочет научиться моему ремеслу, не должен носить и употреблять золотые вещи.
Пройдя еще дальше, Мирдамат сказал царю – Брат, теперь я с тобой расстанусь. Пойди – будь дервишем. Если займешься другим делом, то моему ремеслу не научишься. Через шесть месяцев ты меня найдешь.
Здесь они расстались и пошли в разные стороны.
Царь шел недолго; он дошел до одного города. Здесь он пошел в караван-сарай и попросил места для ночлега; ему ответили, что свободной комнаты не имеется, но есть одна такая комната, что если кто в ней переночует, то на утро живым не будет, и этой комнаты они ему дать не могут. Царь сказал – Это ничего, я там переночую.
Царь вошел в комнату, сел и поужинал. Вдруг он увидел, что стена комнаты раздвинулась и из нее вышли старуха и две девушки, одинаково одетые, одного роста и похожи друг на друга, как одно лицо. Одна девушка села на стул, а другая на пол. Старуха сказала царю – Отгадай, которая из девушек ханум, которая служанка?
Царь обратился к девушке, сидящей на стуле, и сказал – Эй, слезай, садись на пол, не утруждай ханум, пусть она сядет на стул.
Старуха сказала царю – Раз ты сумел отличить ханум от служанки, то я тебя не трону. До сих пор никто не мог их отличить. Поэтому я тех, кто здесь ночевал, убивала. Теперь я мою дочку отдам за тебя.
Царь ответил старухе – Я на одном месте не живу и потому жениться не могу – мне жены не надо.
– Раз ты так говоришь, – сказала старуха, – то я так сделаю, что она будет с тобою ходить, но ты ее не будешь видеть. Но только, что бы она ни делала, ты в ее дела не вмешивайся.
Царь согласился и женился на этой девушке. Они нашли другое пристанище и перешли туда.
Через несколько месяцев у жены царя родился сын. Мать отнесла сына и бросила в реку. Царь ей ничего не сказал. Через некоторое время они перешли опять в другое место. Там у них снова родился сын, и мать отнесла и бросила его в тендыр. На этот раз царь очень разгневался и сказал:
– Женщина, пусть тебя ужалит змея! Зачем ты бросила ребенка в печь?
Женщина встала и вышла, а царь пошел за нею.
Вдруг он увидел, что змея, обвив шею женщины, укусила ее. Пока царь добежал, змея скрылась… Женщина была при смерти. Она перед смертью сказала царю:
– Когда я умру, вынь у меня один зуб и спрячь. Будет время, он тебе пригодится.
Женщина скончалась. Царь вырвал у нее один зуб и спрятал в карман. Вдруг он увидел, что мать и отец его жены вошли в комнату и сказали – Ты проклял нашу дочь и она умерла. Ты думаешь, что твои дети умерли? Нет! Посмотри между пальцами, увидишь, где твои дети. – Царь посмотрел и увидел, что его сыновья в какой-то стране играют около няни. Он пошел отыскивать своих сыновей. По дороге ему встретился див. Как только див увидел царя, он сказал:
– Эй, царь! здравствуй, какими судьбами ты здесь очутился? – Сказав это, он повел царя в подземный грот. Царь, войдя туда, увидел, что там полно людей и баранов. До вечера царь пробыл там. Вечером див ему сказал – Эй, царь! Можешь ли ты есть человечье мясо? Если не хочешь есть, то дам тебе муки, испеки себе хлеба.
Царь взял себе муки, испек хлеб и поел. Вдруг царь увидел, что див поймал одного человека, зарезал его и разрезал на куски, нанизал на шампур и поставил на огонь жариться. Царь, увидя это, сам себе сказал – Я царь, а этот див на моих глазах людей режет и ест, я должен положить на огонь шампур и во время сна выжечь ему глаза.
Ночью царь заснул. На утро он увидел, что див гладит и ласкает баранов, называя каждого особым именем, потом он повел их пасти на пастбище. Вечером он привел их обратно.
Вечером царь положил на огонь два шампура. Див опять сказал царю – Эй, царь, я сказал, что принесу тебе муки, испеки хлеб и ешь!
Див пошел за мукой. Место, откуда див должен был принести муку, было темное. Царь воспользовался случаем, взял раскаленные шампуры, пошел за дивом и вонзил ему в глаза шампур. Див стал протирать глаза. Но он ничего не смог видеть. Тогда царь пошел, зарезал одного барана, освежевал его и влез в его шкуру. На утро, когда див вывел баранов на двор, сколько он их ни щупал, не мог между ними различить царя. Царь вылез из шкуры и пустил в дива стрелу из лука. Как только стрела вонзилась в грудь дива, тот упал на землю. Царь тотчас же схватил саблю и отправил дива в ад. Когда царь спустился в подземелье, то все люди, которые там были, бросились перед ним на колени и воскликнули – Ты убил дива и избавил нас от смерти! Див спрятал много золота. Мы его отыщем и дадим тебе.
Царь им ответил:
– Мне никакого золота не надо. – И пошел своей дорогой.
Пройдя дальше, он встретил одного везирд. Везирь, увидя царя, сказал ему – Я ищу доктора для больной царевны, – Царь ответил – Я – доктор. Пойдем!
Царь с везирем пошли; он увидел, что у девушки на лице рана. Девушка стала рассказывать царю, что с нею случилось. Она сказала:
– Я пошла с отцом на охоту; выйдя на равнину, я увидела невысокую стену и перелезла через нее. Там я встретила дервиша; он взял меня за руку и повел в сад. В саду был дом. Дервиш показал мне одну комнату и сказал – Ты здесь будешь жить и никуда без моего позволения не уйдешь, – Дервиш каждыч день ходил куда-то и возвращался всегда с несколькими людьми. Эти люди обратно домой не уходили. Чтобы узнать проделки этого дервиша, я как-то раз посмотрела в замочную скважину и увидела, что дервиш готовит плов для гостей; он в плов налил какое-то особенное масло; когда гости коснулись руками этого масла, они тотчас же сгорели и превратились в золото. Дервиш собрал золото, отнес и высыпал в амбар. После этого прошло семь лет.
Как-то раз дервиш сказал мне, что сегодня у нас гостей не будет – Пойди, свари плов, когда будет готово, позови меня. Я сварила, плов и понесла в комнату для гостей; потом позвала дервиша. Я опять посмотрела в замочную скважину, увидела, что дервиш налил того самого масла на одну сторону блюда, потом позвал меня в комнату. Я вошла, и как только дервиш отвернулся в сторону, – повернула блюдо так, что сторона с тем маслом оказалась перед ним. Как только руки его коснулись масла, – он стал гореть, но в тот же миг бросил кусочек того масла мне в лицо. С того времени на моем лице эта рана. Это масло я взяла и принесла домой.
Царь вынул зуб умершей жены и стал тереть о камень, потом потер о рану. Лицо девушки немедленно исцелилось. Девушка сказала царю – Отец мой дал слово: тому, кто вылечит меня, он даст двенадцать верблюжьих вьюков золота.