KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Старинная литература » Древневосточная литература » Цанг Ньон Херука - Поющий о свободе. Жизнь великого йогина Миларепы

Цанг Ньон Херука - Поющий о свободе. Жизнь великого йогина Миларепы

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Цанг Ньон Херука, "Поющий о свободе. Жизнь великого йогина Миларепы" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Я закончил свою песню, и Пета ответила:

– То, что ты назвал восемью мирскими заботами, люди обычно именуют счастьем. У нас нет лишнего счастья, от которого можно было бы отказаться. Этими громкими словами ты лишь оправдываешь тот факт, что никогда не сможешь сравняться с ламой Бари Лоцавой. Я не пойду с тобой в Лачи, чтобы лишить себя пропитания и одежды. Я даже не знаю, где находится Лачи. Вместо того чтобы бежать от людей и прятаться в скалах, как загнанный олень, лучше оставайся на одном месте. Тогда твоя практика станет стабильнее, и мне будет легче тебя найти. Люди в этих землях, похоже, почитают тебя. Так что задержись на пару дней, даже если ты не собираешься здесь жить постоянно. Сделай набедренную повязку из этой ткани. Я скоро вернусь.

Я пообещал, что останусь на несколько дней. Когда сестра ушла в Дингри, я сделал капюшон, прикрывающий голову, сшил рукава для каждого пальца на руках и ногах и смастерил чехол для своего детородного органа.

Спустя пару дней вернулась Пета.

– Братец, сшил ли ты себе одежду?

– Да, – сказал я и надел на себя все приготовленные чехлы.

Она воскликнула:

– Посмотрите на него! В моем брате не осталось ничего человеческого! Он не только совершенно лишился стыда, но и просто испортил ткань, которую я соткала с таким большим трудом. Это оттого, что у него нет времени ни на что, кроме медитации, или потому, что у него слишком много времени?

Я ответил:

– Я подвижник, ищущий истинную пользу своей драгоценной человеческой жизни. Я знаю, что такое настоящий стыд, и остаюсь верен своим убеждениям. Сестра, ты единственная, кто стесняется моей наготы. Если бы я даже хотел отрезать свой детородный орган, то не посмел бы. Поэтому я сшил пристойный покров для него, как ты и просила, несмотря на то, что это прервало мою медитацию. Я считаю, что все части моего тела одинаково ценны, и поэтому я сшил остальные чехлы. Твоя ткань не испорчена. Однако я вижу, что ты чувствуешь себя более пристыженной, нежели я. Если тебя смущает мой орган, то пусть тебя так же смущает и твой собственный. Если ты желаешь избавиться от предмета, который ты считаешь постыдным, то избавься сперва от своего.

Когда я промолвил эти слова, ее лицо омрачилось. Я продолжил:

– Кроме того, мирянам неведом настоящий стыд. Они стесняются естественных вещей и в то же время бесстыдно потакают злым поступкам и лицемерию, которые действительно непристойны. Послушай же мою песню о стыде:

Почтение великим учителям!
Благословите этого нищего на постижение природы стыда.

Сестра Пета, охваченная стыдом,
Прислушайся на мгновение к моей песне!

Ты краснеешь из-за неведения и предрассудков.
Тебя смущают совсем невинные вещи.
Но я, йогин, знаю, что по-настоящему недостойно.

Постыдное обитает в мыслях, словах и делах.
Что порождает его, а что нет?

Мы рождены мужчинами и женщинами,
И различия между нами ни для кого не секрет.
Скромности и благопристойности нам здесь не занимать,
Но в таких простых людских вещах нет ничего зазорного.
Стыдно – когда невеста куплена за серебро.
Стыдно – когда у нее на руках дитя.

Жадность, ненависть и злые деяния,
Грабеж, мошенничество и обман,
Предательство друзей —
Все это плоды воинствующего невежества.
Эти поступки – настоящий позор,
Но мало кто перестает их совершать.

Все великие отшельники, отрекшись от мирской жизни,
Полностью посвящают себя Дхарме.
Когда практикуешь тайную Алмазную колесницу —
Высшую и глубочайшую из всех практик —
Напускной стыд не имеет смысла.
Пета, не создавай иллюзорных страданий,
Обрати ум к естественной чистоте!

Еще сильнее помрачнев, Пета протянула мне цампу и мясо, которые она получила в качестве подаяния.

– Что бы я ни говорила, ты меня не слушаешь, – вздохнула она. – Но я не предам тебя. Пока ешь это, а я постараюсь добыть еще.

Она собралась уходить. Я же гадал, как обратить ее ум к Дхарме.

– Даже если ты не хочешь практиковать, прошу тебя, побудь здесь со мной, не совершая негативных поступков. Оставайся до тех пор, пока не иссякнут запасы пищи.

Пета согласилась, и пока она оставалась со мной, я рассказал ей, что смог, о законе причины и следствия. Все это время моя сестра слушала Дхарму, и постепенно ее привязанность к мирскому стала ослабевать.

В ту пору умер наш дядя, а тетя искренне раскаялась в своих проступках. Разыскивая меня, она прибыла в Дрин, ведя яка, нагруженного запасами провизии. Она отыскала мою пещеру и поднялась к нам, захватив столько запасов, сколько смогла унести.

Пета стояла на уступе скалы и заметила ее появление издали. Узнав тетю, она воскликнула:

– Сколько зла причинила нам эта женщина! Лучше с ней не встречаться!

Пета оттащила бревно, служившее мостом через ущелье рядом с пещерой. Не успела она отойти, как на другой стороне появилась тетя.

– Племянница, – позвала она, – верни, пожалуйста, мост. Я пришла вас проведать.

– Именно поэтому я и убрала бревно, – нахмурилась Пета.

– Я понимаю твои чувства. О, брат и сестра, я искала вас! И у меня разрывается сердце от невыносимого чувства вины. Если ты, Пета, не хочешь меня пропустить, то хотя бы позови брата.

Я стоял на вершине скалы и все видел. Тетя простиралась и, не переставая, умоляла о встрече со мной. «Если не прощу ее, поступлю против Дхармы, – подумал я. – Но вначале нужно ее осудить».

Я сказал громко, чтобы она меня услышала:

– Я давно отверг все родственные связи, и особенно мне безразличны дядя и тетя. Вначале вы обрекли нас на нищету. После того как я ступил на духовный путь и пришел просить подаяние, вы безжалостно меня отвергли. Именно поэтому я не хочу тебя видеть. Моя песня расскажет тебе, почему. Слушай!

И я спел ей Песню стыда:

Почтенный, сочувствующий всем существам
Переводчик Марпа, я простираюсь у твоих ног,
Поддержи меня, беззащитного странника!

Помнишь ли ты, тетя, что наделала?
Если забыла, я спою тебе песню.
В обреченных землях Кья Нгаца
Мы – мать и дети – потеряли благородного отца.
Нас лишили богатства, оставив взамен нищету,
Нас разбросали, как бобы раскидывают палкой, —
Ты и дядя нас разлучили!
В тот день я отверг все родственные связи.
Однажды, скитаясь на краю земли,
Я затосковал по семье и решил вернуться домой,
Но мать уже умерла, а сестра исчезла.
Опечаленный и отчаявшийся,
Я всецело посвятил свою жизнь медитации.

Оголодав, я покинул пещеру в поисках подаяния,
Так я очутился в шатре моей тети.
Она узнала меня, бедного отшельника,
И ее охватил безудержный гнев.
Она натравила на меня собаку,
Она избила меня шестом от шатра
Так, будто молотила зерно.
Я упал в лужу с водой
И чуть не умер.
«Злобное чудовище, – кричала она, —
Ты – позор всей нашей семьи!»
Мое сердце разбилось от этих слов
И, пронзенное болью, бешено затрепетало.
Ошеломленный, задыхаясь, я не мог вымолвить ни слова.
Она хотела обмануть меня,
Чтобы завладеть домом и полем,
Хотя мне они были уже не нужны.
Поистине, в тело этой женщины вселился демон.
С того дня я отрекся от нашей с ней связи.

Когда я ступил на порог дома нашего дяди,
Он со злостью выкрикнул страшные слова:
«Этот человек – демон разрушения!» —
И созвал соседей, чтобы меня убить.
Он поносил меня самыми гадкими словами,
В мою сторону летели груды камней
И потоки стрел.
Мое сердце пронзила невыносимая боль.
Я был на волосок от смерти.
Поистине, у дяди сердце мясника.
С того дня я отрекся от нашей с ним связи.

Я бедный отшельник,
А мои друзья еще более жестоки, чем враги.
Когда я отправился медитировать в горы,
Лишь Дзесэ меня навестила —
Любящий не сможет предать.
Теплыми словами она усмирила мой ум
И исцелила раненое сердце.
Она накормила и напоила меня —
И тем самым, возможно, спасла мне жизнь.
Моя благодарность безмерна.

Однако из тех, кто не следует Дхарме,
Я никого не желаю видеть – даже Дзесэ.
Еще меньше оснований встречаться с тобою, тетя,
Ступай прочь, пока солнце еще высоко!

Такова была моя песня. Тетя, рыдая и простираясь, умоляла:

– Племянник, я понимаю твои чувства. Поэтому я прошу у тебя прощения, я искренне признаю свою вину. Простите меня, племянники! В глубине сердца я всегда вас любила, потому и отправилась на поиски. Пожалуйста, позвольте мне вас обнять! Если вы прогоните меня, я покончу с собой на ваших глазах!

Я не мог ей отказать. Но, едва я собрался перекинуть бревно над ущельем, как Пета назвала мне сотню причин, по которым нам не стоило видеться с тетей. Выслушав сестру, я отвечал:

– Обычно практикующий загрязняется, если пьет воду из той же долины, что и человек, разрушивший свои тайные обеты и духовные связи самайя. Однако моя тетя не относится к числу таких предателей. И, так как я следую Дхарме, я приму ее.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*