KnigaRead.com/

Лэ Ши - Нефритовая Гуаньинь

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Лэ Ши, "Нефритовая Гуаньинь" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Кто этот господин?

Сун собрался ответить, но Чжао Чжэн потянул его за одежду и сказал:

— Не говорите ему, как меня зовут, скажите только, что я ваш родственник. Пожалуйста.

— Как уважаемая фамилия этого гостя? — переспросил Ван Сю.

— Это мой родственник, — сказал Сун. — Я привез его в столицу погулять.

— Ну что ж, — сказал Ван Сю и стащил свой лоток с пампушками в чайную.

После этого все направились в тихий кабачок за воротами Шуньтянь. Слуга подал им процеженного вина. Они выпили по одной чаше, по другой, а когда выпили по третьей, Ван Сю сказал:

— Не повезло мне нынче утром, учитель! Только вынес свой лоток, подходит какой-то человек купить пампушек. Одну монетку он обронил на землю, я нагнулся ее поднять, и, не пойму каким образом, насекомые нагадили мне на голову. Я заглянул на миг в чайную, чтобы очистить грязь с головного платка, и тут исчез мой кувшин, оплетенный золотом. Весь день у меня камень на душе.

— Да, отчаянный этот вор, — промолвил Сун. — Украл, можно сказать, прямо у тебя из-под носа. Но ты не горюй, — продолжал он. — Завтра же отыщем твой кувшин. Это ведь не мелочь какая-нибудь. Найдем наверняка, не может быть, чтобы он потерялся.

Чжао Чжэн только посмеивался про себя. Все четверо изрядно опьянели и, так как было уже довольно поздно, вернулись по домам.

Сейчас расскажем про Ван Сю. Когда он возвратился, жена спросила:

— Дорогой муженек, ты посылал ко мне человека с кувшином?

— Нет, не посылал, — отвечал Ван Сю. Тогда жена принесла кувшин и сказала:

— Вот кувшин. А тот человек унес целый ворох одежды.

Ван Сю недоумевал, кто бы это мог быть. Вдруг он вспомнил родственника Суна, и ему показалось, что одежда, которая на нем была, очень похожа на его собственную.

Он снова огорчился, налил в рог вина, распил с женою и сильно охмелел. После этого супруги разделись и легли в постель.

— Женка, — сказал Ван Сю, — а мы с тобою давненько не забавлялись.

— В твои-то годы, — сказала жена, — да еще забавляться?

— Жена, ты разве не слыхала, как люди говорят, что, дескать, молодой во всякое время может, а старик — когда охота приходит. — И он перелег поближе к жене на одну подушку. Но они исполнили дело только наполовину. Чжао Чжэн следил за ними и, как заметил, что оба пьяны, открыл дверь и забрался под кровать. Когда начались супружеские забавы, он схватил ночной горшок и швырнул в дверь. Ван Сю с женой перепугались, вскочили с постели и видят: из-под кровати вылезает человек с узелком в руках. Ван Сю присмотрелся к нему при свете фонаря и узнал родственника Суна, с которым они вместе распивали вино в кабачке.

— Что тебе здесь надо? — спросил Ван Сю.

— Господин Сун поручил мне вернуть вам этот узел, — сказал Чжао Чжэн.

Ван Сю взял узел: там была вся одежда, похищенная днем.

— Да кто ты такой? — снова спросил он.

— Чжао Чжэн из Гусу, что в области Пинцзянфу, — сказал Чжао Чжэн.

— Давно наслышан о вашем славном имени, — сказал Ван Сю.

Он приветствовал Чжао Чжэна и оставил его ночевать. На следующий день они все вместе вышли прогуляться. Дорогой Ван Сю сказал:

— Видите у Моста белого тигра большой дом? Это усадьба богача Цяня. Есть чем поживиться.

— Нынче же и приступим, — сказал на это Чжао Чжэн.

— Прекрасно, — сказал Ван Сю.

Около третьей стражи Чжао Чжэн сделал подкоп, забрался в кладовую богача Цяня и выкрал драгоценностей на тридцать тысяч связок монет да еще пояс из белого, как баранье сало, нефрита, с черным изображением дракона, свернувшегося клубком. Ван Сю стоял снаружи и принимал краденое. Потом они вместе вернулись домой и припрятали свою добычу.

Назавтра богач подал прошение правителю округа Тэну. Тот сильно разгневался и сказал:

— Как можно допустить, чтобы в императорской столице орудовали такие грабители?

И он немедленно приказал надзирающему Ма Ханю в трехдневный срок выловить преступников, учинивших грабеж в доме Цяня. Получив это распоряжение, Ма Хань велел стражникам обыскивать все ночлежные дома подряд, а сам направился к монастырю Дасянго. Там он повстречался с человеком в головном платке, завязанном на макушке, и в рубашке лилового цвета. Человек поклонился ему и сказал:

— Господин начальник, разрешите угостить вас чаем.

Они вошли в чайную, хозяин подал чай. Человек в лиловой рубашке достал из-за пазухи какой-то узелок размером с сосновую шишку или с грецкий орех и высыпал содержимое в чашки с чаем.

— Как ваша фамилия, уважаемый господин? — спросил Ма Хань.

— Моя фамилия Чжао, а имя Чжэн. Вчерашний грабеж в доме богача Цяня — это моих рук дело.

По спине у Ма Ханя побежал холодный пот, и он с нетерпением дожидался стражников, чтобы задержать Чжао Чжэна. Но тем временем он выпил свою чашку чая и вдруг почувствовал, что земля уходит вверх, а небо проваливается. Он упал на пол.

— Начальник опьянел, — сказал Чжао Чжэн слуге. Он вынул ножницы, приподнял упавшего и, обрезав оба рукава его платья до половины, спрятал их к себе в рукав. Потом расплатился за чай и сказал слуге:

— Пойду позову людей, чтобы помогли начальнику. С тем и ушел.

Через некоторое время действие сонного зелья кончилось, и Ма Хань пришел в себя. Когда он увидел, что Чжао Чжэна нет, ему ничего не оставалось, как вернуться домой.

На рассвете следующего дня правителю округа, Тэну, был назначен прием в императорском дворце. Ма Хань сопровождал его. Глава округа ехал верхом на коне. В воротах Сюаньдэмэнь они увидели человека в черной рубахе и островерхой шапке на голове. Он загородил коню дорогу, почтительно приветствовал правителя округа и сказал:

— Разрешите вручить вам послание от господина Цяня. Правитель округа принял послание, и человек, отдав поклон, удалился. Сразу вслед за тем господин Тэн обнаружил, что у него с пояса пропали золотые рыбки{268}. В послании же говорилось следующее:

«Разбойник Чжао Чжэн из Гусу почтительно доводит до сведения господина правителя: покража в доме Цяня учинена мною. Если вы соблаговолите меня навестить, то самое дальнее расстояние до моего дома — сто восемь тысяч ли{269}, а самое короткое — рукой подать».

Прочитав это, правитель округа огорчился до крайности. После приема у императора он вернулся в свое правление и сразу же проследовал в приемную залу разбирать прошения и жалобы. Служитель правления принес ему ящик с бумагами{270} и высыпал их на стол. Когда господин Тэн взял в руки десятую по счету бумагу, то увидел, что она написана не по правилам и неизвестно, на что жалуется ее податель. В ней содержались стихи на мотив «Над рекой Сицзян светит луна»:

В моря все в мире реки воды льют,
В столицу тянется бродяжий люд,
А там начальник не дает житья…
Но у него стянул рубашку я,
И пряжку с рыбкой золотою взял,
И поясок нефритовый украл…
Ты хочешь знать значок фамильный мой? —
«Бреду землей под молодой луной»{271}.

Правитель округа сказал:

— Опять Чжао Чжэн. Ну и ловкач!

Затем он вызвал Ма Ханя и осведомился, как подвигаются розыски грабителя. Ма Хань сказал:

— Я не знал грабителя Чжао Чжэна в лицо, и потому вчера он выскользнул у меня из рук. Он и вправду удивительно ловок. Мне удалось выяснить, что он ученик Суна Четвертого из Чжэнчжоу. Если нам удастся поймать этого Суна, можно считать, что и Чжао Чжэн попался.

Тут правитель округа вдруг вспомнил, что Сун ограбил кладовую Чжан Фу и от ограбленного поступила жалоба, а преступник до сих пор на свободе. Господин Тэн тут же вызвал Ван Цзуня и приказал ему вместе с Ма Ханем разыскать и задержать грабителей Суна и Чжао Чжэна. Ван Цзунь доложил:

— Напасть на их след очень трудно. А потому почтительно прошу господина правителя округа продлить срок, отведенный для розыска. Кроме того, хорошо бы назначить награду за поимку преступников как сыщикам, так и любым иным лицам. Люди жадны до денег — так и побегут с доносами, и мы без труда покончим с этим делом.

Выслушав доклад, господин Тэн дал сроку на розыск один месяц и, как и предлагал Ван Цзунь, велел написать объявление о том, что любой человек, задержавший грабителей или указавший, где спрятано краденое, получит в награду тысячу связок монет. С этим объявлением Ма Хань и Ван Цзунь явились к Цяню и просили увеличить размер награды. Цянь согласился и прибавил еще тысячу связок. Потом оба начальника обратились с такою же просьбой к Чжану. Однако тот, потерявший добра на пятьдесят тысяч связок, не имел никакого желания увеличивать награду. Ма Хань сказал ему:

— Господин Чжан, не стоит вам из-за пустячного расхода терять целое состояние! Когда грабители будут пойманы, к вам вернется огромное богатство. Сам правитель округа заботится о вас и не пожалел тысячи связок монет. Господин Цянь, со своей стороны, прибавил еще тысячу. Если вы теперь откажетесь прибавить сколько бы то ни было и правитель об этом узнает, получится очень некрасиво.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*