без автора - Тысяча И Одна Ночь. Книга 7
И когда они сели, магрибинец приказал девушке и сказал ей: "О Рахма, подай такой-то узел!" И девушка поднялась и принесла узел и положила его перед своим отцом, а тот развязал узел и вынул из него одежду, стоившую тысячу динаров, и сказал Джудару: "Надевай, о Джудар, да будет тебе простор!" И Джудар надел эту одежду и стал подобен царю из царей запада. А магрибинец положил перед собой мешок и, сунув в него руку, вынимал из него блюда с разными кушаньями, пока не получилось скатерти с сорока блюдами, и сказал: "О господин, подойди, поешь и не взыщи с нас..."
И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.
Шестьсот тринадцатая ночь
Когда же настала шестьсот тринадцатая ночь, она сказала: "Дошло до меня, о счастливый царь, что, когда магрибинец ввёл Джудара во дворец, он расстелил для него скатерть с сорока блюдами и сказал:
"Подойди, поешь и не взыщи с нас: мы не знаем, чего ты желаешь из кушаний. Скажи нам, чего тебе хочется, то мы тебе и подадим, не откладывая". - "Клянусь Аллахом, о господин мой, хаджи, я люблю всякие кушанья, и ничего мне не противно, - ответил Джудар, - не спрашивай меня ни о чем и подавай все, что придёт тебе на ум, а мне следует только есть".
И Джудар провёл у магрибинца двадцать дней, и тот каждый день одевал его в новую одежду, и еда появлялась из мешка, и магрибинец не покупал ни мяса, ни хлеба и не варил, а вынимал все, что нужно, из мешка, даже разные плоды. А на двадцать первый день магрибинец сказал:
"О Джудар, пойдём - сегодня день, назначенный для открытия клада аш-Шамардаля".
И Джудар вышел с ним, и они прошли до конца города, а затем вышли из него, и Джудар сел на мула, и магрибинец тоже сел на мула, и они ехали до времени полудня и подъехали к каналу с текучей водой. И тогда Абд-ас-Самад спешился и сказал: "Сходи, о Джудар!" И Джудар спешился, и Абд-ас-Самад крикнул: "Живо!" И сделал рукой знак двум рабам, и те взяли мулов, и каждый из рабов пошёл по дороге. И они ненадолго скрылись, а потом один из них вернулся с шатром и поставил его, а другой принёс ковры и постлал их в шатре, а вдоль стен шатра он положил подушки и подлокотники. И потом один из рабов ушёл и принёс две шкатулки, в которых находились рыбы, а второй принёс мешок, и магрибинец встал и сказал:
"Пойди сюда, о Джудар". И Джудар подошёл и сел подле него, и магрибинец вынул из мешка блюда с кушаньями, и они пообедали, а после этого магрибинец взял шкатулки и начал над ними колдовать, и рыбы в шкатулках заговорили и сказали: "Мы здесь, о волхв этого мира, помилуй нас!" И стали звать на помощь. А магрибинец все колдовал, пока шкатулки не разлетелись на куски, и куски не разнесло ветром. И тогда показалось двое связанных, которые кричали: "Пощади, о волхв этого мира! Что ты хочешь с нами сделать?" И магрибинец ответил: "Я хочу вас сжечь, но если вы мне обещаете открыть клад аш-Шамардаля - будете помилованы". И связанные отвечали: "Мы тебе обещаем, мы откроем клад, но с условием, что ты приведёшь рыбака Джудара. Клада не открыть иначе, как с его помощью, никто не может войти туда, кроме Джудара, сына Омара". - "Того, о ком вы говорите, я привёл, он здесь, он вас слышит и видит", - отвечал магрибинец, и те двое обещали ему, что откроют клад, и он отпустил их.
А затем он вынул тростинку и несколько дощечек из красного сердолика, которые положил рядом с тростинкой. Потом он взял жаровню, положил в неё углей, дунул на них раз, зажёг в них огонь и, принеся куренья, сказал:
"О Джудар, я буду читать заклинания и брошу на огонь куренья, и когда я начну заклинания, я не смогу говорить: иначе заклинание будет недействительно. Я хочу научить тебя, что тебе делать, чтобы достигнуть желаемого". "Научи меня", - сказал Джудар. И магрибинец молвил:
"Знай, когда я начну колдовать и брошу куренья, вода в потоке высохнет, и ты увидишь золотые ворота, величиной с ворота города, с двумя кольцами из металла. Спустись к воротам, постучись лёгким стуком и подожди немного, потом постучись в другой раз, стуком более тяжким, чем первый, а потом подожди немного и постучись тремя ударами, следующими один за другим, и ты услышишь, как кто-то говорит: "Кто стучится в ворота клада, а сам не умеет разрешать загадки?" А ты скажи: "Я, рыбак Джудар, сын Омара", - и ворота распахнутся, и выйдет из них человек с мечом в руке и скажет тебе: "Если ты этот человек, вытяни шею, чтобы я скинул тебе голову". Вытяни шею, не бойся: когда он поднимет руку с мечом и ударит тебя, он упадёт перед тобой, и через некоторое время ты увидишь, что это - человек без духа. Тебе не будет больно от удара, и с тобой ничего не случится, но если ты ослушаешься этого человека, он убьёт тебя. А когда ты уничтожишь его чары повиновением, входи и увидишь ещё ворота. Постучись в них, и к тебе выедет всадник на коне, и на плече у него будет копьё. И всадник спросит тебя:
"Что тебя привело сюда, куда не входит никто из людей и джиннов?" И взмахнёт над тобою копьём, а ты открой ему свою грудь, и он ударит тебя и сейчас же упадёт, и ты увидишь, что он - тело без духа. Но если ты ослушаешься его, он убьёт тебя. Затем войди в третьи ворота, и выйдет к тебе потомок Адама с луком и стрелами в руках, и он метнёт в тебя из лука, а ты открой ему свою грудь, и он поразят тебя и упадёт перед тобою бездыханным телом. Но если ты ослушаешься его, он убьёт тебя, затем войди в четвёртые ворота..."
И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.
Шестьсот четырнадцатая ночь
Когда же настала шестьсот четырнадцатая ночь, она сказала: "Дошло до меня, о счастливый царь, что магрибинец говорил Джудару: "Войди в четвёртые ворота и постучись - они распахнутся, и к тебе выйдет лев, огромный телом, и бросится на тебя, и разинет пасть, показывая, что хочет тебя съесть, но ты не бойся и не беги, а когда лев дойдёт до тебя, дай ему руку - он сейчас же упадёт, и с тобой ничего не случится. А потом войди в пятые ворота, и к тебе выйдет чёрный раб и спросит тебя: "Кто ты?" А ты скажи ему: "Я Джудар". И раб скажет тебе: "Если ты этот человек, отопри шестые ворота". А ты подойди к воротам и скажи:
"О Иса, скажи Мусе, чтобы он отпер ворота!" И ворота откроются. И тогда входи и увидишь двух драконов, одного справа, другого слева, и каждый из них разинет пасть и бросится на тебя. Протяни им руки, и каждый дракон укусит тебя за руку, а если ты ослушаешься, они убьют тебя. А потом подойди к седьмым воротам и постучись, к тебе выйдет твоя мать и скажет: "Добро пожаловать, о мой сын! Подойди, я с тобой поздороваюсь!" А ты скажи ей:
"Держись от меня вдали и сними с себя одежду!" И она скажет тебе: "О сын мой, я твоя мать, и у меня над тобой право кормления и воспитания - как же ты меня обнажаешь?" А ты скажи: "Если ты не снимешь с себя одежду, я убью тебя". И посмотри направо - увидишь меч, повешенный на стене; возьми его и обнажи над ней и говори ей: "Снимай!" И она будет тебя обманывать и унижаться перед тобой, но не жалей её и, всякий раз как она что-нибудь снимет, говори ей: "Снимай остальное!" И не переставай угрожать ей убийством, пока она не снимет всего, что на ней есть, и не упадёт. Вот тогда ты можешь считать, что разрешил загадки и уничтожил чары и находишься в безопасности. Входи и увидишь золото, наваленное кучами внутри клада, но пусть тебя ничто из этого не прельщает. Посредине клада ты увидишь комнату, перед которой повешена занавеска, приподними её и увидишь волхва ашШамардаля лежащим на золотом ложе, и в головах у него будет что-то круглое, сверкающее, как луна. Это круг небосвода, а опоясан аш-Шамардаль мечом, и на пальце у него перстень, а на шее цепочка, на которой висит коробочка для сурьмы. Возьми эти четыре сокровища и берегись что-нибудь забыть из того, что я тебе назвал, и не ослушайся - будешь раскаиваться, и за тебя придётся тогда опасаться".
И магрибинец повторил ему своё наставление во второй, в третий и в четвёртый раз, и, наконец, Джудар сказал: "Я запомнил, но кто может устоять против чар, о которых ты упомянул, к вытерпеть такие великие ужасы?" - "О Джудар, не бойся, это все тела без духа", - отвечал магрибинец и стад его успокаивать. А Джудар воскликнул: "Полагаюсь на Аллаха!"
И затем магрибинец Абд-ас-Самад бросил в огонь порошки и некоторое время колдовал, и вдруг вода ушла, и показалось дно потока, и стали видны ворота клада. И Джудар спустился к воротам и постучал в них и услышал, как кто-то говорит: "Кто это стучит в ворота клада и не умеет разрешать загадки?" И Джудар сказал: "Я, Джудар, сын Омара". И ворота распахнулись, и к нему вышел тот человек и обнажил меч и сказал: "Вытягивай шею". И Джудар вытянул шею, и человек ударил его и упал. И то же было у вторых ворот и дальше, пока Джудар не уничтожил чары семи ворот. И тогда вышла его мать и сказала: "Будь здоров, о дитя моё!" И Джудар спросил: "Что ты такое?" И женщина сказала: "Я твоя мать, и у меня над тобой право кормления и воспитания, я носила тебя девять месяцев, о дитя моё". - "Снимай одежду", - сказал Джудар. И женщина молвила: "Ты мой сын, как же ты меня обнажаешь?" Но Джудар воскликнул: "Снимай, или я сниму тебе голову вот этим мечом". И он протянул руку и, взяв меч, обнажил его над женщиной и сказал ей: "Если ты не скинешь одежды, я убью тебя". И спор между ними затянулся, и, наконец, когда Джудар умножил угрозы, женщина скинула кое-что, и Джудар воскликнул: "Скидывай остальное", - и долго с ней спорил, пока она не скинула ещё кое-что, и дело продолжалось таким образом, и женщина говорила: "О дитя моё, обмануло в тебе воспитание!" Пока на ней не осталось ничего, кроме рубахи. И тогда она сказала: "О дитя моё, разве сердце у тебя каменное, и ты опозоришь меня, обнажив мою срамоту? О дитя моё, разве это не запретно?" И Джудар сказал: "Твоя правда, не скидывай рубахи!" И едва произнёс он эти слова, как женщина закричала: "Он ошибся! Бейте его!" И на него посыпались удары, точно капли дождя, и слуги клада собрались вокруг него и задали ему порку, которой он не забывал всю жизнь, а потом его вытолкали и выбросили за ворота клада, и ворота замкнулись, как прежде. И когда Джудара выбросили за ворота, магрибинец тотчас же подхватил его, и воды потекли по-прежнему..."